editorial
Lo mesprètz, tostemps lo mesprètz
A Julhan (País de Tarba) los escolans de la seccion bilingua de l'escòla elementària descobriguèron, a la rintrada, qu’avián pas pus cap d’ensenhaire d’occitan. Lo ministèri los aviá provesits d’un ensenhaire non qualificat en lenga nòstra. O publicàvem dimècres passat, e tanlèu publicada la nòva nos an raportat d’autres cases similars. Per exemple, a Narbona nos an assabentat del cas d’escolans que volián contunhar d’aprene l’occitan mas que deuràn causir lo francés ancian per manca d’ensenhaire. De Tolosa estant nos rapòrtan que l’an venent i aurà pas pus de corses d’occitan en segondari perque lo rectorat dona pas pus d’oras fòra dotacion orària annadièra als establiments per l’occitan. Coma d’abitud, se i a d’occitan a l’escòla es gràcias a un trabalh eroïc e non pagat que fan los quites ensenhaires. A l’oèst del país, los ensenhaires tròban cèrtas ajudas e vam de l’ÒPLO del temps qu’a l’èst d’Occitània rescontran sonque lo mesprètz de l’estat, sovent sostengut per de movements reaccionaris antioccitans.
Es evident que lo mesprètz de l’aparelh de l’estat envèrs las lenga e cultura nòstras es encara aicí, installat sul supremacisme d’una sola lenga e sus l’idèa d’una cultura pretendudament mai digna que las autras. E aquò sembla de voler pas cambiar. França se reclama d’èsser lo brèç dels dreches umans e de la libertat, e aquela autoconviccion la rend cinica e incapabla de prene consciéncia del mal que l’infligís a l’umanitat.
Los partits politics franceses dessenhèron e encara aplican un assassinat premeditat de totas las lengas e culturas del país, franc, evidentament, de las lenga e cultura francesas. En nom d’aquelas libertat, egalitat e fraternitat, practiquèt d’umiliacions e de vexacions suls enfants que parlavan occitan, alsacian, arpitan, basco, breton, catalan, còrs, flamenc o una autra lenga pròpria a l’escòla, per los obligar de renonciar a lors lenga e cultura. França a condemnat de nacions entièras a viure jos la “vergonha” dins un procès pervèrs e maquiavelic de genocidi cultural que sembla pas de s’arrestar.
Es ora de reclamar a las autoritats francesas que se reconesca oficialament aquel culturicidi e que s’avie de politicas dessenhadas per tornar la dignitat a las lengas e a las culturas moribondas, per tal que pòscan viure en dignitat dins lo respècte de la diversitat culturala, sens lengas superioras ni inferioras. O cal far per que prenga consciéncia del mal que fa, e per totes aqueles que lor èra enebit d’escopir al sòl e de parlar "patés", per totes aqueles que se faguèron tustar suls dets amb una règla, per los que portèron lo bonet d’ase sul cap o l’esclòp al còl, per los que foguèron obligats de lecar los excrements dels comuns o d'orinar dins las bragas. E o cal far per que los enfants de Julhan, de Narbona e de tota Occitània pòscan aprene l’occitan amb dignitat.
França demandarà pas perdon fins qu’aja pres consciéncia de l’amplor del culturicidi. E aquò o farà pas fins que quite son supremacisme lingüistic, fins que valorize la diversitat culturala e fins que meta en plaça de politicas per que la lenga d’òc recobre sa plaça dins la comunicacion sociala. Alavetz, si que se poirà revendicar coma país dels dreches de l’òme.
Es evident que lo mesprètz de l’aparelh de l’estat envèrs las lenga e cultura nòstras es encara aicí, installat sul supremacisme d’una sola lenga e sus l’idèa d’una cultura pretendudament mai digna que las autras. E aquò sembla de voler pas cambiar. França se reclama d’èsser lo brèç dels dreches umans e de la libertat, e aquela autoconviccion la rend cinica e incapabla de prene consciéncia del mal que l’infligís a l’umanitat.
Los partits politics franceses dessenhèron e encara aplican un assassinat premeditat de totas las lengas e culturas del país, franc, evidentament, de las lenga e cultura francesas. En nom d’aquelas libertat, egalitat e fraternitat, practiquèt d’umiliacions e de vexacions suls enfants que parlavan occitan, alsacian, arpitan, basco, breton, catalan, còrs, flamenc o una autra lenga pròpria a l’escòla, per los obligar de renonciar a lors lenga e cultura. França a condemnat de nacions entièras a viure jos la “vergonha” dins un procès pervèrs e maquiavelic de genocidi cultural que sembla pas de s’arrestar.
Es ora de reclamar a las autoritats francesas que se reconesca oficialament aquel culturicidi e que s’avie de politicas dessenhadas per tornar la dignitat a las lengas e a las culturas moribondas, per tal que pòscan viure en dignitat dins lo respècte de la diversitat culturala, sens lengas superioras ni inferioras. O cal far per que prenga consciéncia del mal que fa, e per totes aqueles que lor èra enebit d’escopir al sòl e de parlar "patés", per totes aqueles que se faguèron tustar suls dets amb una règla, per los que portèron lo bonet d’ase sul cap o l’esclòp al còl, per los que foguèron obligats de lecar los excrements dels comuns o d'orinar dins las bragas. E o cal far per que los enfants de Julhan, de Narbona e de tota Occitània pòscan aprene l’occitan amb dignitat.
França demandarà pas perdon fins qu’aja pres consciéncia de l’amplor del culturicidi. E aquò o farà pas fins que quite son supremacisme lingüistic, fins que valorize la diversitat culturala e fins que meta en plaça de politicas per que la lenga d’òc recobre sa plaça dins la comunicacion sociala. Alavetz, si que se poirà revendicar coma país dels dreches de l’òme.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
#7 Aquí qu'ac avetz... Quan los parents n'auràn pas mei nat ligam dab la lenga, nat en lo sens que ne l'auràn pas jamei entenuda a casa soa, jamei entenuda enlòc mèma, estossin de la tasca cap e tot, perqué aniràn inscríver lo son mainatge en cors d'occitan ? E aquò, qu'i èm dejà en un hèish d'endrets...
#9 Mercé per vòstra responsa.
Pasmens, se « n’i a pas nat » vòl dire « n’i a pas cap pus », cossí disètz « n’i a pas cap » ?
- « Ne demòra pas cap ?
- Non ! Pas res, n’i a pas cap d’autres, n’i a pas cap mai , n’i a pas cap pus.
- E ben pauròt, sèm polits se plòu pas lèu ! »
#6 Adixatz hèra plan pas cap pus no compreni pas en Gascon qu'ei mes d'avit n'i a pas nat !
#1 Lo problèma es de dependre de França, despuèi sèt sègles ! E per quant de temps encara ?…
#1 Avètz rason.
Los Franceses (d’Occitània o d’endacòm mai), ne vòlon pas mai dels dialèctes. Es un fach.
E quand veson cossí maganhan en Espanha, s’estiman plan coma son.
Dins las annadas passadas, de parents podián encara aver la nostalgia de la lenga dels aujòls, lenga incarnada per de personas qu’avián aimadas.
Mas ara qual, del professor o dels parents, coneis la lenga del canton ?
La lenga farlabicada (alibertina) aviá son interès, federava los dialèctes, es a dire la lenga viva e reala. Es coma aquò que l’ai apresa e presada, mentre que ma familha parlava patoès.
Mas ara que los dialèctes son mòrts, cal aver la fe per s’interessar a aquela trèva literària e confidenciala.
L’occitan estandard es fòra sòl, alara que lo francés estandard, ara, raja de pertot : lenga dels rics e dels paures, dels blancs e dels negres occitans o pas. Aimat o mespresat lo francés es necessari, d’uèi e per un brieu.
Lo francés es tanben la lenga de comunicacion dels professors d’occitan e dels occitanistas al cap d’una estona.
« Je suis trop fatigué là pour parler occitan »… es una frasa qu’entendèri dins qualque acamp, dicha per un occitanista de tria. Aviái pas jamai entendut aperabans « soi tròp las per parlar patoès ».
Cent ans a, los felibres quand taulejavan, jogariái que parlavan francés, quand cantèsson en lenga d’òc.
« Tota lenga es la de l’ostal o pas que bruch sens poder sul silenci » escriguèt Ives Roqueta.
L’occitan es pas mai la lenga de l’ostal ; quin es son estatut, sa plaça ? L’occitan qu’es aquò ?
Pequem pas per optimisme, degun se pausa pas aquelas questions, levat los occitanistas.
Los autres se´n viran.
Res de plan novèl dins çò que veni d’escriure, mas a fòrça de se montar lo cabucèl, son de causas qu’òm poiriá doblidar.
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari