editorial
"La Passem!": un combat transversal, joiós e viu
Bearn es vengut un país en movement per la lenga occitana. Aquesta dimenjada s'es festejada la primièra edicion de "La Passem!", una corsa de relèus qu’a percorregut 400 quilomètres en passant per un centenat de comunas, e qu'a mobilizat la societat civila bearnesa. La corsa partiguèt de Bidaishe après l'inauguracion d'una escòla publica, e pertot ont passèt foguèt subrebèlament aculhida per tota la vida sociala e culturala dels parçans. Los organizaires de l'eveniment an encapat un afar primordial de la lucha occitanista, far siá una revendicacion transversala, viva, joiosa e combativa.
"La Passem!" es vengut quicòm mai qu'una corsa: una fèsta nacionala de revendicacion. S'agís d'una idèa brilhanta del collectiu Ligams, per revendicar la transmission de la lenga, e sustot, per semenar dins nòstras consciéncias que podèm pas permetre que desaparesca la riquesa pus preciosa qu'ajam, qu'es la que fa de nosautres de ciutadans del Mond en occitan e a la faiçon occitana, e nos permet d'escambiar amb la rèsta de l'umanitat nòstre biais d'èsser, de pensar, de parlar e de viure. Lo nòstre!
Amb aqueste editorial, la còla de Jornalet volèm benastrugar los organizaires e los participants de l’eveniment ont esperam de participar activament dins las edicions venentas. En mai d’aquò, volèm acoratjar la rèsta del país d'organizar d'eveniments similars, tanben d'un biais transversal, joiós e viu, e tostemps revendicatiu.
Es impossible de salvar un extrèm daissant morir la rèsta del còrs. Cal exportar aquel eveniment en Occitània tota, de Medoc a Menton e d'Aran a Montluçon.
"La Passem!" es vengut quicòm mai qu'una corsa: una fèsta nacionala de revendicacion. S'agís d'una idèa brilhanta del collectiu Ligams, per revendicar la transmission de la lenga, e sustot, per semenar dins nòstras consciéncias que podèm pas permetre que desaparesca la riquesa pus preciosa qu'ajam, qu'es la que fa de nosautres de ciutadans del Mond en occitan e a la faiçon occitana, e nos permet d'escambiar amb la rèsta de l'umanitat nòstre biais d'èsser, de pensar, de parlar e de viure. Lo nòstre!
Amb aqueste editorial, la còla de Jornalet volèm benastrugar los organizaires e los participants de l’eveniment ont esperam de participar activament dins las edicions venentas. En mai d’aquò, volèm acoratjar la rèsta del país d'organizar d'eveniments similars, tanben d'un biais transversal, joiós e viu, e tostemps revendicatiu.
Es impossible de salvar un extrèm daissant morir la rèsta del còrs. Cal exportar aquel eveniment en Occitània tota, de Medoc a Menton e d'Aran a Montluçon.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
#7 Aviái oblidat qu'en gascon, i a un "que" davant lo vèrbe.
#6 Que "l'encantament siágue romput", o pòde compréner. Pasmens, i a un biais de dire las causas sans ambiguïtat.
Los 3 dets roges fasiáun pas forçadament besonh.
N'i a qu'àimon bien de se faire justiciaires sus aqueste site. S'estonaràn, pièi, que se retròvon entre eles.
Mès benlèu qu'aquò los arrenja los occitanistas, perdon... los lengadocians.
#5 -3) "Passem !" pòt pas èsser un present de l'indicatiu qu'autrament i auriá (normalament) l'expletiu "que" davant. "La" me sembla pas èsser lo pronom mas si ben l'article. Seriá estat pus clar un titre de l'article atal : -La (corsa) "Passem": un combat transversal, joiós e viu-. Mas per Sud-ouest es "La Passem !", sul site de Ligams es pus clar "La PASSEM", sus País Nòstre : La "Passem". Los organizators an plan mal causit lo nom. Aquela ambigüitat es catastrofica per una accion que se vòl justament en favor de la lenga.
La corsa es pr'aquò una plan bona idèia.
#5 Fagatz-me pas dire aquò qu'ai pas dich. I-a pas de carga anti-francimands o parla-ponchuts sul comentari que fau d'aquesta video. Sonque la constatacion de l'emmeravilhament que t'aganta
d'ausir restontir fierament e d'un biais tras que natural la lenga nòstra en un luòc public e de te trachar
de la complicitat immediata dins la lenga a cò d'aquesta fola amassada, que mescla vièlhs, jovents...
E l'evidencia quasi carnala qu'aquel encantament se trapa subte romput tre qu'òm arrèsta de charrar occitan per passar al francès . Coma una tòrna a l'òrdre, un biais de chiular la fin de la recreacion. Eriam sus la planèta encantada de l'òc e aquesta parentèsi magica es subte tancada per l'irrupcion del francès. Una mena de desvèlh brutal, vesètz ? Un francofòn del New-Brunswick (Ex-Acadie, al Canadà) aguèsse pogut dire çò meteis al sicut de sa lenga (lo francès) retrobada per un briu dins l'espaci public e brutament copada pel tornar d'una dicha en englès.
Per respòndre als uns e als autres :
1) lo monde que pàrlon ponchut i son pas forçadament per quicòm. Chascun a d'originas que las devèm respectar ;
2) vau mièlhs un parla-ponchut que fai veire son enveja de faire còr emb dau país (e d'agir per sa lenga, sa cultura) que non pas un occitan autoctòna oblidós amai mespresós... ço me sembla (son pas las originas que definisson un bòn ciutadan mès sa mentalitat e son comportament) ;
3) per L'escorreguda o la corsa de "La Passem !", quò sariá pas una marrida enterpretacion adonc escritura de L'escorreguda o la corsa de la "Passem !" (emperatiu) ? A mens qu'aquò siágue la fòrma locala de "passar" a l'endicatiu present (coma en Cevenas) ? Ce que donariá a l'escrich "La passem !", sans majuscula a "passar"...
Osca al Ligam e a La Passem ! La video de La Setmana es plan ensenhadissa. Encantador d'ausir la dicha en occitan, encantador de veire lo resson que ten la paraula occitana dins la fola amassada ont i-a un faiç de jovents. Encantador puèi l'enjulhament s'arrèsta còp-sèc tre qu'òm passa al francès amb la francimandejaira (e parla-ponchut !) presidenta de l'OPLO. L'encantament s'arrèsta subte. Estranh ?
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari