capçalera campanha

Actualitats

Montpelhièr: “Cossí o vos cal dire?”

Lo movement dels “occitans bolegants” cèrca d’amassar lo combat per la justícia sociala amb lo de la lenga e la cultura del país

Lo vandalisme contra lo mobiliari public es punit e es pas jamai lausable. Ça que la, venèm de descobrir un tag brilhant a Montpelhièr sus un contenedor de reciclatge d’escobilhas. Lo tèxt en francés ditz, a prepaus del reciclatge de las escobilhas, “cossí o vos cal dire?”, e la responsa es neta e clara: “en occitan”.
 
L’imatge l’avèm trapat sus una pagina Facebook nomenada “Occitans bolegants” que cèrca de recampar e d’amassar los movements per la justícia sociala amb lo combat per la lenga e la cultura del país.
 
 

 
 
abonar los amics de Jornalet
 
 

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

francesc palma
3.

Està molt ben posat en occitan. Lo que non comprenc es que punhetas volia posar lo mainatge?

  • 1
  • 0
Laganit
2.

"Cossí o vos cal dire ?" Dins aquela formulacion i a una ambigüitat.
Se poiriá comprene coma :
"cossí o me cal dire, cossí o te cal dire, cossí o nos cal dire"......"cossi ieu devi dire aquò".
L'usatge corrent es efectivament de metre los pronoms conjunts abans lo grop verbal, mas quand es necessari lo pronom conjunt se pòt metre entremièg.
L. Alibèrt escriu dins sa Gramatica (Sintaxi/Vèrb e regim) :
"[pels] grops verbals formats amb anar, caler, deure, [...] venir, voler, [...] la plaça dels pronoms es essencialament variabla.
Ex. : Li vau adreçar la paraula. [...] Te'n cal acontentar. [...] Me gausèt pas parlar."
Lois Alibèrt balha coma equivalents : "Devi o creire" e "O devi creire".
E trobam dins sos exemples d'autres pronoms al mièg : "Me cal te parlar. [...]Pòdes lo prendre. [...] Vendrà la quèrre."

Donc me sembla qu'aicí poiriam dire pus clarament :
"cossí cal o vos dire." o "cossí cal qu'o vos digam."
Emai benlèu, per rendre l'exasperacion de la formulacion francesa : "cal o vos dire cossí."

Ai plan remarcat que l'article pòrta sus una question de lenga, es per aquò que me permeti aquela modèsta collaboracion.

  • 6
  • 14
Black Blòc Joe
1.

Lo vandalisme contra lo mobiliari public es punit e es pas jamai lausable ?

E lo vandalisme contra los servicis publics, jamai es estat lausable ? E lo vandalisme contra la dignitat umana, lo vandalisme de las violéncias policièras, lo vandalisme contra las lengas e culturas, lo vandalisme contra l'espital public, contra l'educacion publica, contra tot çò que fa e afortís la coësion societala e mai que mai sociala, contra lo trabalh plan complit, contra l'agricultura païsana normala e tradicionala (dita "bio"…), jamai es estat lausable ? Quand lo punirem ? Quand lo castigarem ?

Totes aquestes combats son un meteis combat. Lo vandalisme contra lo moboliari urban es la palha dins l'uèlh dels propagandistas mediatics dominants, un vandalisme pres en carga per d'asseguranças que de costuma s'afartan subre la páur qu'avèm de las emmèrdas eventualas nos esperant subre çò desconegut de nòstre camin de vida.

Mas la fusta qu'es dins nòstre uèlh, es la violéncia que combatem, la de l'ultraliberalisme jospino-sarko-hollando-macronian e financiarista europèu, son de centenats de milions de vida qu'es a mand de sacamandar, d'abausar, de fotre al borrièr de la misèria, de la precaritat e de l'essclavatge del trabalh vergonhosament mal pagat e de mens en mens reglamentat.

De quina violéncia parlam ? Avètz ja vist tombar una dictatura d'ultradrèita (militara o financiària, qué pòt far ?) sonque amb boniments e tòcas-manetas ? Podètz demandar als Grècs o als Catalans çò que ne pensan a l'ora d'ara…

  • 26
  • 2

Escriu un comentari sus aqueste article