Actualitats
L’ÒPLO prepausa un modèl d’atestacion derogatòria en occitan
Totes los ciutadans de l’estat francés, e doncas la majoritat dels occitans, sèm obligats d’emplir aquela atestacion pels desplaçaments
L’Ofici Public de la Lenga Occitana (ÒPLO) ven de prepausar un modèl d’atestacion derogatòria en occitan, puèi qu’aquela mesura se mantendrà après lo 1r de decembre. Recordam que dins aqueste periòde de crisi sanitària totes los ciutadans de l’estat francés, e doncas la majoritat dels occitans, sèm obligats d’emplir una atestacion de desplaçament derogatòri pels desplaçaments.
Aquesta accion de l’ÒPLO seguís la que la prepausèt en març passat l’FPRO. Una mòstra que i a de bonas iniciativas de la societat civila que son escotadas per l’administracion.
Descargar l’atestacion: www.ofici-occitan.eu/oc/atestacion-derogatori-de-desplacament-en-occitan
Aquesta accion de l’ÒPLO seguís la que la prepausèt en març passat l’FPRO. Una mòstra que i a de bonas iniciativas de la societat civila que son escotadas per l’administracion.
Descargar l’atestacion: www.ofici-occitan.eu/oc/atestacion-derogatori-de-desplacament-en-occitan
Articles relacionats
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
la revirada de l Òplo t'agrada gaire ? Perqué pas far la tòa revirada ? ... ( l atestacion es legala solament en version bilengua ... ) as maitot la possibilitat de ren far si aquò es tu biais ...e de ren dire ;)
Las iniciativas per de rire e las sembla-inovacions de l'anecdotic "oplo" son simptomaticas de l'estat de mort cerebrala ont se trapa l'occitan. Quand al bestorn del sègle la lenga serà ailàs definitivament desapareguda, los arqueo-linguistas auran de que soscar sul drama de l'occitan que faguèt puta-fin dins una farcejada tragi-comica.
En occitan o en francés, demandar la permission d'anar o venir a d'abrutits en unifòma…
#5 Sètz legista o jurista per afortir çò que disètz? Cresètz que l'Ofici Public de la Lenga Bretona o l'Ofici per la Lenga e las Culturas d'Alsàcia espepissèron pas lo cadre juridic de l'Estat francés avant de far aquelas atestacions ?
#5 En realitat s'agís d'una atestacion bilenga occitan-francés.
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari