CAPÇALERA PAIS INVISIBLE

Actualitats

L’òrra istoèra d’un hilh de Gelòs reeditada

Entad aquesta reedicion, l’autor qu’a passat la soa òbra tà’u dar ua navèra frescor

Las edicions Reclams que tornan publicar lo cap d’òbra d’Eric Gonzales, dont la prumèra edicion e data de 1996, e qui èra estarit despuish ans, dab un prefaci d’Estela Comellas. Aqueth roman qu’obtiengó lo prèmi Joan Bodon en 1997. Entad aquesta reedicion, l’autor qu’a passat la soa òbra tà’u dar ua navèra frescor.
 
Au prefaci qui hasoi a l’edicion deu Melic de Silvia Chasaus — roman policièr d’Eric Gonzales publicat en 1998 per las edicons IDÈCO, e on retrobam personatges de L’òrra istoèra — qu’escriví dejà qu’aquesta èra “un roman (…) qui prenè lo briu iconoclasta de la literatura contemporanèa.” Vertat qu’ei, L’òrra istoèra d’un hilh de Gelòs qu’ei ua òbra qui cambiè la cara de la literatura gascona: aquesta que s’estava despuish las prumerias deu vielh sègle dens la vision mei o mensh idealizada d’ua societat rurau qui semblava de non pas voler o poder cambiar. L’òbra de Gonzales que merquè d’un calhau blanc l’istòria de la produccion literària gascona e mei generaument occitana peu son quadre urban, peus sons personatges adolescents e joens adultes dab las preocupacions d’aqueth atge, lo tot en ua lenga enradigada dens la miélher tradicion de la pròsa felibrenca e occitanista bearnesa. Per’mor d’aquò que cau léger, o tornar léger, a tota fòrça, L’òrra istoèra d’un hilh de Gelòs.
 
 
 
 
Sèrgi Javaloyès
 
 
 
 
 
GONZALES, Eric. L’òrra istoèra d’un hilh de Gelòs. edicions Reclams, colleccion Òbras n° 4, 2021. 243 paginas. 15 èuros.




  

 
 
abonar los amics de Jornalet

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

Placerar Jan Pau
9.

#8 Vous êtes extraordinaire, "genhièc" comme disen los joens, vous ne savez pas écrire la langue, vous dites que vous la parlez, et vous avez l'outrecuidance d'affirmer que ma réponse était truffée de fautes et d'erreurs. Je serais curieux de savoir quelles sont ces erreurs et fautes. Vous seriez donc un spécialiste du gascon hors pair ? Des cours, en toute sincérité je subodore que c'est vous qui devriez en prendre pour juger ce qui vous échappe et dont pourtant vous vous réclamez pour condamner. En d'autres termes, avant de condamner, il faut instruire, s'informer, maîtriser son sujet, juger et éventuellement condamner. Je crains fort que votre vanité voire votre violence à peine contenue ne vous le permettent pas. Que clavi ací lo noste escambi qui ne n'ei pas briga un.

  • 2
  • 12
Pat
8.

#6 mon dieu, si vous aimez tant la ''lenga nosta'' prenez des cours avec votre auteur chéri, vous faites beaucoup trop de fautes mon ami! syntaxe, grammaire, tout y passe! je suis assez d'accord avec le 5. Moi je sais parler mais pas écrire, et je me fais embêter ici quand j'essaye alors j'écris français

  • 18
  • 2
Placerar Jan Pau
7.

#5 Que'vs trufatz o qué ? E l'avetz lejut a tot de bon ? Que'm sembla que non. Qu'ei de créder qu'avetz comptes de reglar dab l'autor. Lo roman aqueste que permetó a la literatura gascona de hà's endavant dens la modernitat çò qui mentavetz çò qui n'ei pas briga lo cas peus dont datz la lista : Arette n'ei pas un romancèr qu'ei un poèta (poesia de tria mes hèra datada au par de la poesia d'un Pic, d'un Manciet, per exemple. La lenga de Boy, aquiu que i a de qué se n'arríder o plorar. Vertat qu'ei, qu'avetz de'vs rensenhar e de com cau. Que i avó ua literatura felibrenca de nautat solide qui hasón anar los Camelat, Casabona, Palay, mes qui non volè o non podè véder la vila com espaci de la lor creacion. Peyroutet , e sustot Gonzalés que la hasón espaci màger de la lor òbra de pròsa. Non, francament, qu'ei de créder que lo vòste prètzhèit qu'ei de casacantejar au mei har los qui n'aimatz pas ; mei que mei d'escopir la vòsta rencura neurotica? Critic ne n'ètz pas briga. Tant miélher tà la literatura nosta.

  • 0
  • 0
Placerar Jan Pau
6.

#5 Que'vs trufatz o qué ? E l'avetz lejut a tot de bon ? Que'm sembla que non. Qu'ei de créder qu'avetz comptes de reglar dab l'autor. Lo roman aqueste que permetó a la literatura gascona de hà's endavant dens la modernitat çò qui mentavetz çò qui n'ei pas briga lo cas peus dont datz la lista : Arette n'ei pas un romancèr qu'ei un poèta (poesia de tria mes hèra datada au par de la poesia d'un Pic, d'un Manciet, per exemple. La lenga de Boy, aquiu que i a de qué se n'arríder o plorar. Vertat qu'ei, qu'avetz de'vs rensenhar e de com cau. Que i avó ua literatura felibrenca de nautat solide qui hasón anar los Camelat, Casabona, Palay, mes qui non volè o non podè véder la vila com espaci de la lor creacion. Peyroutet , e sustot Gonzalés que la hasón espaci màger de la lor òbra de pròsa. Non, francament, qu'ei de créder que lo vòste prètzhèit qu'ei de casacantejar au mei har los qui n'aimatz pas ; mei que mei d'escopir la vòsta rencura neurotica? Critic ne n'ètz pas briga. Tant miélher tà la literatura nosta.

  • 2
  • 16
Prukaji
5.

Mouaih...lo nivèu de lenga deu libe qu'ei corrècte mes n'ei pas de hauta volada tanpauc, ne cau pas passar mesura! Lavit, Narioò o Arette-Lendresse que'u passan de luenh! E los Dordeins, Biu o Boy qu'an ua escritura au mensh autant bona com la de Gonzales deu men punt de vista!
Un ''quadre urban'' n'ei pas pro entà har un bon roman!
''pròsa felibrenca e occitanista bearnesa''???, Que vòu díser açò????
Pffff...Mon diu n'èm pas arribats!

  • 16
  • 4

Escriu un comentari sus aqueste article