capçalera campanha

Actualitats

Betevé met fin a sas emissions en occitan

Dins un e-mail mandat als redactors de l’#aranésòc, la cadena publica barcelonesa se vòl justificar per de rasons economicas

Tèxte legit

Betevé, la television publica de Barcelona, met lo ponch final a sas emissions en occitan. Un e-mail del director de la cadena, Sergi Vicente, mandat a l’Associacion per la Difusion d’Occitània en Catalonha (ADÒC) anóncia que se renovelarà pas l’acòrdi pel qual i aviá cinc minutas setmanièras d’emissions en lenga nòstra. Per tant, lo 31 de julhet, Betevé emetrà son darrièr #aranésòc. Segon Sergi Vicente, Betevé es a passar un moment economic “fòrça inquietant” e sa grasilha se va fòrça reduire.
 
Las emissions en occitan sus la television de Barcelona las a asseguradas dempuèi l’an 2002 l’ADÒC totjorn d’un biais benevòl. L’associacion, que tanben fa Jornalet, aviá fins ara un acòrdi amb Betevé pel qual la cadena cedissiá l’espaci televisual e preniá en carga lo montatge vidèo e los sostítols. Tota la rèsta, lo filmatge, la redaccion, los viatges... èra a la carga de l’ADÒC.
 
 
L’Infòc
 
Las emissions en occitan comencèron l’an 2002 amb l’Infòc, un informatiu en occitan presentat alternativament en lengadocian e aranés dins l’espaci “Infos Idiomes”, un programa compausat d’una seguida d’informatius brèus en un vintenat de lengas. Las associacions que representavan los diferents collectius lingüistics de la vila de Barcelona realizavan de faiçon benevòla lor “info” e lo sostitolavan en catalan. Aital, divèrsas comunautats lingüisticas avián lor votz a la television de la capitala catalana e lo public autoctòn podiá conéisser las inquietuds e los interèsses d’aquelas comunautats. Los “Infos Idiomes” ganhèron los tres prèmis mai importants dins lo mond de l’audiovisual e de la cultura de Catalonha, e foguèron presents en 2007 a l’Input, lo salon mondial de la television, ont se presentèron en lenga occitana amb de sostítols en anglés.
 
Après la fin dels Infos Idiomes en 2012, la còla de l’ADÒC demandèt a Betevé de contunhar e se pachèt de contunhar l’emission jol nom d’#aranésòc. Aquel acòrdi va finir lo 31 de julhet venent.
 
 
Mòrt de l’occitan a Barcelona
 
La fin de l’#aranésòc es lo segond còp de l’administracion barcelonesa contra l’occitan, après que la consolessa màger, Ada Colau, eliminèt la lenga nòstra de l’encastre cultural barcelonés. Tanlèu elegida en 2015, Ada Colau anullèt l’acòrdi entre la capitala catalana e lo Conselh General d’Aran per promòure la lenga pròpria d’Aran. En consequéncia, desapareguèron totas las afichas en occitan dels musèus e dels esquipaments publics de la vila.



abonar los amics de Jornalet

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

francesc palma
13.

Se's volen far programas en occitan amb fons publics an de seguir los conselhs de l'Institut d'Estudis Aranesi, que's la maxima autoritat sus l'Occitan a Catalunha. Se o volen far a son vejaire, que o paguen de la seua buchaca. La lenga aranesa gaudeis de reconeissement oficial, mai que en cap altra loc d'Occitania, mas tamben necessita per poder se normalizar, que los programas que facen entitats privadas en occitan seguescan las directius de la maxima autoritat academica l'Institut d'Estudis Aranesi. La Generalitat sap qu'es fa, e sempre a ajudat a l'occitan, la primera gramatica cientifica de Luís Alibert fou pagada per ela. L'occitan d'Aran segon Coromines té una fonètica de las melhors, es una de las causas que primer nos crida l'atencion, segurament i a tanben la morfologia,etc. mas cal seguir a los que saben, e pas far las causas al tun tun, m'agrada e pron. Cal ser molt rigurosos amb los programas que fan las entitats, e que ajudin per aprene l'Aranès. No ajuda gens que s'ensenhe l'occitan amb la fonetica del Lengadocian del N, e del Centre, la qual es menja totas las -A,- As finalas e las sustitueis per -O,-OS. No ajuda gens perque a Aran no fan desapareisser las -A, e las an conservadas coma la lega classica antiga dels Trobadors. La quala es coma la fonetica dels Paisos Catalans.

  • 2
  • 1
Francesc Palma
12.

Las emissions s'an de far en l'Occitan d'Aran qu' es lo propi e unic del territori de la Generalitat. Que a mai a la fonetica dels Trobadors, qu' es pronuncia tal coma s'escriu e pas canviant las A finalas per O.

  • 2
  • 1
F. Pujol
11.

#7 Ara i vèsi mai clar. Amic, un grand mercès per aquelas precisions.

  • 8
  • 2
Broc Alain
10.

Chau vèire quanha mena de linga parlavon. I o duòs empèitos.

O prendes l'aranés qu'interesso pas gaire de catalâns o prendes "l'occità larg" de mon quiòu qu'interesso jis lis aranés.

S'avet remarcat que lis aranés vòton massivament per Ciutadans ?

Puèi i a la question economica. L'occitan o l'aranés devion pas raportar de publicitat. Chau viscar.

  • 2
  • 3
Mic
9.

Benlèu n'interessava pas pro de monde, que i avè causas a melhorar...e sabem los audimats?
sus F3 qu'ei parièr, que repotegan quan ''viure al país'' ei abracat, tirat o desplaçat, mes que's cau pausar las bonas questions! lo hèit que sia en occitan n'ac hè pas tot! que cau que sia de qualitat!
viure al país uei : enqüèra ua redif!!!! e sovent, los contienuts que son flacs...
Qu'ei tròp aisit de's plànher a contunhar.

  • 5
  • 2

Escriu un comentari sus aqueste article