capçalera campanha

Actualitats

Lo gaelic irlandés es enfin lenga oficiala de l’UE

E mai foguèsse declarat oficial en 2007, es sonque ongan que se met en pratica aquela oficialitat, a causa de la manca de traductors     

Tèxte legit

Lo gaelic irlandés es, dempuèi lo 1r de genièr, lenga oficiala de l’Union Europèa. De fach, es reconegut coma lenga oficiala de trabalh dempuèi 2007, mas aquela oficialitat s’es pas mesa en practica fins ara pr’amor que l’UE disiá qu’aviá pauc de personal de traduccion, çò que limitava la quantitat de materials e de documents que se tradusián en irlandés.
 
Amb l’intrada d’Irlanda dins la Comunautat Economica Europèa (1973), lo gaelic irlandés venguèt lenga dels tractats; en consequéncia, totes los tractats europèus son traduches en la lenga pròpria d’Irlanda. Pasmens, lo procès per oficializar de tot en tot lo gaelic dins l’Union Europèa comencèt solament en 2005, quand Dublin o sollicitèt.
 
“Lo ponch final del cambiament d’estatut de la lenga irlandesa dins l’Union Europèa es un pas crucial dins lo desvolopament e l’avenir de la lenga. L’irlandés ten a l’ora d’ara lo meteis estatut que las autras lengas oficialas e de trabalh de l’UE, çò qu’enfortirà las relacions entre los ciutadans e los sistèmas administratius europèus”, çò a dich lo secretari d’estat Jack Chambers.
 


abonar los amics de Jornalet

 


 
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

francesc palma
8.

Irlanda es un país independent e non ten cap problema perquè sa lenga sia oficiala. Se no o an fait abans es perquè an pas tengut interès o non los a donat la gana.

  • 0
  • 0
Daniel Codina Padrós Salt
7.

Tunísia és un país àrab; forma part del món àrab, però no d'Aràbia.
El País Valencià i les Balears formen part dels Països Catalans, però no de Catalunya,

  • 0
  • 2
Frodon Saquòt Sh\'Èire
6.

#5 Go raibh maith agat !

  • 0
  • 0
Delmaquís Tolosa
4.

#3 Es complicat pr'amor que la prononciacion del Irlandés es fòra de la del Occitan. Se pòt escotar una votz de sintèsi sul site abair.ie, las votz de Connemara o Dingle me pareisson bonas, la de Gweedore prononcia pas "AE" corrèctament. E se voletz ausir d'Irlandés general, podetz cercar "Nuacht RTÉ le TG4" sul YouTube, qu'es l'actualitat televisada en Irlandés.

  • 5
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article