Actualitats
Transmetre: bramar, cantar, parlar, aimar…
Dos rendètz-vos en país de Carcassona, en fin de setmana venenta, pausaràn la question de la transmission.
Alan RochLo Bramàs, la memòria cantada del pòble audenc
Dijòus 31 de març, a 6 oras e mièja del vèspre, a la Fabrica de las Arts de Carcassona (dintrada liura), a l’iniciativa de l’IEO Aude, Laurenç Cavalié vendrà contar e cantar l’istòria del “Bramàs”, o vint ans de trabalh per recampar la memòria cantada dal pòble audenc. Vint ans a registrar lo mond qu’ensajan de se sovenir de las cançons endormidas o plan desrevelhadas.
Ara nos prepausa de descobrir totes aqueles aires nascuts entre las Corbièras, Menerbés, la valada d’Aude, Carcassés, Narbonés, Cabardés e Lauragués...
Darrièr cada cançon, una istòria. Darrièr cada istòria, la prigondor de la cultura populara nòstra dins tota sa diversitat, sas jòias e sas dolors, son istòria amagada, doblidada, o brandida en mite fondador.
E òc, i a tot aquò dins la cançon audenca (coma de pertot) que lo Laurenç presentarà ...en paraulas e en cançons evidentament! L’artista ten una idèa e un desir darrièr lo cap : aquela matèria immateriala, el e d’autres artistas se la son apoderats; lo Cirdòc presenta lo trabalh sus son sit Occitanica; mas aquò sufís pas!
Alara, aquela conferéncia de Carcassona es la primièra d’una tièra que Laurenç Cavalié compta de faire dins las comunas audencas ont se menèt los collectatges per butar de coralas e de grops vocals s’apoderar d’aqueles aires e d’aqueles tèxtes per los integrar dins lor repertòri, siá dins lo respècte de l’original, siá amb d’adaptacions per que la transmission se perseguiguèsse d’un biais dinamic.
Ma lenga mairala va morir e me pòrta pena de vos parlar d’amor
De transmission, ne serà tanben question lo dimenge 3 d’abril, a 5 oras del vèspre, al Teatre dins las Vinhas (Cornèsa, comuna de Confolens) ont La Claranda a convidat Yannick Jaulin a presentar son espectacle “Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour”.
Aquel espectacle pren tot son sens dins una comuna ont Claudi Martí, l’autor de Perqué m’an pas dit a l’escòla, foguèt pendent annadas lo mèstre d’escòla. Yannick Jaulin, amb son biais de contaire e son amor dels mots, presenta un vertadièr plaidejar per la diversitat lingüistica e culturala, per la resisténcia a l’uniformizacion, pel plaser de contunhar de dire dins los parlars e las lengas que tenon saba e son portaires d’umanitat e d’universalitat. Lo tot en utilizant lo parlhanje, son parlar de Santonge. Sus scèna, l’acompanha lo musicaire bearnés Alan Larribet que buta la cançoneta, un còp o l’autre.
Yannick Jaulin torna a las rasigas e a las realitats istoricas fàcia a un discors espandit pels fòrts que vos farián creire (mas sètz pas piòt·s a al punt d’engolir aquelas messorgas) que se parlèt castelhan o anglés dins las Americas dempuèi totjorn o que l’òme de Cro-Manhon o Vercingetorix usavan ja del francimand! Alara, daissatz-vos portar pel revolum dels mots e dels racontes de Yannick Jaulin!
— Per reservar: laclaranda.eu/programmation/65/ma-langue-maternelle-va-mourir...-et-jai-du-mal-a-vous-parler-damour
En partenariat
Per la mesa en plaça d’aqueles dos rendètz-vos, l’IEO-Aude, la Claranda e lo Teatre dins las Vinhas an obrat amassa e an pogut comptar suls sostens de Carcassona-Agglò, del Conselh Departamental d’Aude e de l’Ofici Public per la Lenga Occitana.
La cultura dins los territòris
Utilizam aquesta formula qu’ara “territòri” designa tot çò qu’es pas metropòli e mond urban. Atal, l’associacion La Claranda òbra per la difusion culturala e artistica en Nauta Val d’Aude. Dins sa programacion del primièr semèstre, notarem los rendètz-vos polifonics e occitans amb Barrut lo dijòus 26 de mai als Banhs d’Alet e amb las cantadoras de Cocanha lo dissabte 11 de junh a Missègre.
De moments occitans a costat de musica sofí (Maram, lo 24 d’abril a Piussan), de trompeta tzingarina (Dzambo agusevi Orchestra, lo 27 d’abril a Coisan) e un espectacle sus l’andicap (Jean-Pierre, lui et moi, los 14 e 15 de mai a La Serpent). Una programacion enrasigada e dobèrta qu’aimariam plan de véser las associacions del meteis tipe o los programators de las institucions e dels festenals seguir.
Alan Roch
Dijòus 31 de març, a 6 oras e mièja del vèspre, a la Fabrica de las Arts de Carcassona (dintrada liura), a l’iniciativa de l’IEO Aude, Laurenç Cavalié vendrà contar e cantar l’istòria del “Bramàs”, o vint ans de trabalh per recampar la memòria cantada dal pòble audenc. Vint ans a registrar lo mond qu’ensajan de se sovenir de las cançons endormidas o plan desrevelhadas.
Ara nos prepausa de descobrir totes aqueles aires nascuts entre las Corbièras, Menerbés, la valada d’Aude, Carcassés, Narbonés, Cabardés e Lauragués...
Darrièr cada cançon, una istòria. Darrièr cada istòria, la prigondor de la cultura populara nòstra dins tota sa diversitat, sas jòias e sas dolors, son istòria amagada, doblidada, o brandida en mite fondador.
E òc, i a tot aquò dins la cançon audenca (coma de pertot) que lo Laurenç presentarà ...en paraulas e en cançons evidentament! L’artista ten una idèa e un desir darrièr lo cap : aquela matèria immateriala, el e d’autres artistas se la son apoderats; lo Cirdòc presenta lo trabalh sus son sit Occitanica; mas aquò sufís pas!
Alara, aquela conferéncia de Carcassona es la primièra d’una tièra que Laurenç Cavalié compta de faire dins las comunas audencas ont se menèt los collectatges per butar de coralas e de grops vocals s’apoderar d’aqueles aires e d’aqueles tèxtes per los integrar dins lor repertòri, siá dins lo respècte de l’original, siá amb d’adaptacions per que la transmission se perseguiguèsse d’un biais dinamic.
Ma lenga mairala va morir e me pòrta pena de vos parlar d’amor
De transmission, ne serà tanben question lo dimenge 3 d’abril, a 5 oras del vèspre, al Teatre dins las Vinhas (Cornèsa, comuna de Confolens) ont La Claranda a convidat Yannick Jaulin a presentar son espectacle “Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour”.
Aquel espectacle pren tot son sens dins una comuna ont Claudi Martí, l’autor de Perqué m’an pas dit a l’escòla, foguèt pendent annadas lo mèstre d’escòla. Yannick Jaulin, amb son biais de contaire e son amor dels mots, presenta un vertadièr plaidejar per la diversitat lingüistica e culturala, per la resisténcia a l’uniformizacion, pel plaser de contunhar de dire dins los parlars e las lengas que tenon saba e son portaires d’umanitat e d’universalitat. Lo tot en utilizant lo parlhanje, son parlar de Santonge. Sus scèna, l’acompanha lo musicaire bearnés Alan Larribet que buta la cançoneta, un còp o l’autre.
Yannick Jaulin torna a las rasigas e a las realitats istoricas fàcia a un discors espandit pels fòrts que vos farián creire (mas sètz pas piòt·s a al punt d’engolir aquelas messorgas) que se parlèt castelhan o anglés dins las Americas dempuèi totjorn o que l’òme de Cro-Manhon o Vercingetorix usavan ja del francimand! Alara, daissatz-vos portar pel revolum dels mots e dels racontes de Yannick Jaulin!
— Per reservar: laclaranda.eu/programmation/65/ma-langue-maternelle-va-mourir...-et-jai-du-mal-a-vous-parler-damour
En partenariat
Per la mesa en plaça d’aqueles dos rendètz-vos, l’IEO-Aude, la Claranda e lo Teatre dins las Vinhas an obrat amassa e an pogut comptar suls sostens de Carcassona-Agglò, del Conselh Departamental d’Aude e de l’Ofici Public per la Lenga Occitana.
La cultura dins los territòris
Utilizam aquesta formula qu’ara “territòri” designa tot çò qu’es pas metropòli e mond urban. Atal, l’associacion La Claranda òbra per la difusion culturala e artistica en Nauta Val d’Aude. Dins sa programacion del primièr semèstre, notarem los rendètz-vos polifonics e occitans amb Barrut lo dijòus 26 de mai als Banhs d’Alet e amb las cantadoras de Cocanha lo dissabte 11 de junh a Missègre.
De moments occitans a costat de musica sofí (Maram, lo 24 d’abril a Piussan), de trompeta tzingarina (Dzambo agusevi Orchestra, lo 27 d’abril a Coisan) e un espectacle sus l’andicap (Jean-Pierre, lui et moi, los 14 e 15 de mai a La Serpent). Una programacion enrasigada e dobèrta qu’aimariam plan de véser las associacions del meteis tipe o los programators de las institucions e dels festenals seguir.
Alan Roch
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
I a pas cap de comentari
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari