CAPÇALERA PAIS INVISIBLE

Actualitats

Autrejan los prèmis Ostana 2022 a de representants de l’occitan, de l’aragonés, del tibetan, del friolan, del breton, del catalan...

La 14a edicion d’aqueste festenal del plurilingüisme, organizat per la Chambra d’Òc, ongan a recebut una reconeissença de l’UNÈSCO

La 14a edicion d’aqueste festenal del plurilingüisme, organizat per la Chambra d’Òc, ongan a recebut una reconeissença de l’UNÈSCO
La 14a edicion d’aqueste festenal del plurilingüisme, organizat per la Chambra d’Òc, ongan a recebut una reconeissença de l’UNÈSCO | Zep Armentano

Tèxte legit

Dins una ceremònia poetica e musicala s’autregèt dimenge 26 de junh passat los prèmis Ostana 2022. La gala clavèt un eveniment de tres jornadas sus l’ecolingüisme e la creacion literària en las lengas minorizadas amb de parladisses e recitals de cada laureat e dels especialistas de la creacion en las lengas pertocadas.
 
La 14a edicion d’aqueste festenal del plurilingüisme, organizat per la Chambra d’Òc, ongan a recebut una reconeissença de l’UNÈSCO. Lo centre cultural Lo Porton, d’Ostana, a aculhit tres jornadas de projeccions, de passejadas, de parladisses, de lecturas literàrias, de repaisses convivials e de concèrts, dont de la cantadora bretona que representèt França a l’Eurovision.
 
Los laureats dels prèmis Ostana 2022 son:
 
— Diego Marani, prèmi especial pel projecte de jòc lingüistic Europanto
— Francho Nagore Laín, prèmi internacional per la lenga aragonesa
— Rosalba Perini, prèmi de las minoritats lingüisticas istoricas en Itàlia pel friolan
— Bhuchung D. Sonam, prèmi dels joves per la lenga tibetana
— Stefania Maria Ciminelli, prèmi de la traduccion per la lenga catalana
— Marine Lavigne, prèmi de la composicion musicala per la lenga bretona
— Fredo Valla, prèmi del cinèma per la lenga occitana
 
Quant al prèmi que se remet cada an per la lenga occitana, ongan l’a daverat la poetessa bigordana Paulina Kamakine.
 

 
 
 
 
 
 
 
 

abonar los amics de Jornalet

 


 
Bhuchung D. Sonam, a recebut lo prèmi dels joves per la lenga tibetana
Bhuchung D. Sonam, a recebut lo prèmi dels joves per la lenga tibetana | Zep Armentano
Lo realizaire Fredo Valla, es estat reconegut amb lo prèmi del cinèma per la lenga occitana
Lo realizaire Fredo Valla, es estat reconegut amb lo prèmi del cinèma per la lenga occitana | Zep Armentano

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

Auriga
5.

#4 "Ma maire es viva, mas sa lenga es mòrta."

Vòstre cervèu es mòrt, la lenga occitana es viva.

  • 11
  • 6
Guston
4.

Lo concèpte de lenga minorizada s’aplica aisidament a la lenga occitana d’auèi.
Lo concèpte de lenga mairala es una trapèla pels occitanistas actuals, car, se defendon lor lenga mairala, alara es lo francés que devon defendre (o tanplan l’italian o l’espanhòl). Situacion paradoxala.
Un planponh de simpatics Araneses que mèslan, a la me damne, gascon e catalan i càmbian pas res…(vertat, quantes n’i a ?)
Totòm pòt defendre una lenga segonda, la de son còr o de sos aujòls… e la far seuna.
Ma lenga segonda, l’occitan, es la lenga mairala de ma maire. Es pas una lenga d’Estat, es una lenga regionala, minorizada, e donc complètament dialectalizada. Dire qu’es menaçada o a mand de s’avalir es un pauc optimista, car es mòrta.
Per optimisme tanben se confond tot còp occitanofòns natius e locutors reals.
Pasmens, i a tota una generacion annadida qu’a abandonada sa lenga mairala dempuèi un brave brieu, al moment de se maridar o a la mòrt dels parents, tanplan dins las annadas 1950.
Ma maire es viva, mas sa lenga es mòrta.















  • 8
  • 10
Vischa Ostana
3.

#1 Disètz "Vau mielhs anar celebrar saben-pas-qué en Itàlia."

Non, Ostana es un eveniment cultural important en Occitània.
Occitània se situa tant a Ostana coma dins vòstra Gasconha natala.
Mas coma siatz un tròl, ja o sabètz. Venètz dins Jornalet solament per far de trolatge de marria fe.

  • 21
  • 2
Pitaluga
2.

Entre totes o farem tot !
Òsca !

  • 21
  • 6
ostana ostana
1.

Quants articles per Ostana, quand n'i a pas avut un end'analizar las resultas de l'eleccion passada en Occitània.
Qui son Fredo Valla e Paulina Kamakina, mistèri. N'auràn pas quitament dreit ad un paragraf de presentacion.
E après de héser sondatges ende sàber si lo multilinguisme sauvarà l'occitan. Benlèu que mediàs hòrts e que s'interessin au país e a la soa actualitat serén una prioritat. Mès lo mèdia principau se'n chepica pas, dau país e de l'actualitat. Vau mielhs anar celebrar saben-pas-qué en Itàlia.

  • 4
  • 28

Escriu un comentari sus aqueste article