Tèxte legit
Praus qu’an coneishut l’ambient de l’aire Chaban-Delmàs, la novèla sembla una petita revolucion: l’occitan fèi son entrada dens lo tramvai de Bordèu. Segur, ende començar, es d’una faiçon ben modèsta que la lenga pròpria de Bordèu poirà estar ausida capvath las estacions de la TBC (Tram e Bus de la CUB).
Dens lo quadre de l’Estiu Metropolitan, larg projècte d’accion culturau volut per la Comunautat Urbana de Bordèu (CUB) los mes de junh, julhet e aost, 22 messatges de benvenguda dens 22 lengas diferentas, totas parladas dens la CUB, esturen enregistrats. Seràn difusats a la coda-li-coda dens lo tramvai a ringlants jorns. Mercís a la volontat dau director de l’IEO 33-Ostau Occitan, Patrici Formage, qu’estut convengut que l’occitan i seré representat.
Sembla estar una evidéncia, mès lonh d’aquò, es au contra un eveniment màger encara gaire imaginable i a petit de temps. Aqueth messatge, enregistrat a duas votz (volontat de l’organizacion), desira la benvenguda aus visitaires de la CUB en gascon bordalés. Una gojata de la Calandreta de La Dòna, a Peçac, e Dàvid Escarpit, ensenhaire d’occitan a l’IEO, esturen los qui prestèren sa votz per l’enregistrament dau messatge.
A maugrat que la comunicacion de la CUB sus aqueth projècte empleguèssi lo tèrme malurós de “lengas estrangèiras”, sens enlòc precisar que l’occitan, lonh de n’estar, es au contra la lenga dau país, l’iniciativa merita d’estar egau saludada a causa dau tabó que permet de capvirar, e de la lei dau silenci, enfin chambertada. L’enregistrament se pòt trapar ací.
L’idèa es qu’aqueth permèir assai pusqui dubrir la pòrta au projècte màger pertocant l’occitan dens l’espaci public bordalés: l’enregistrament de las estacions de las tres linhas de tramvai de la CUB integrament en occitan. Los noms de las estacions son ja restaurats, e la lista espèra adara au burèu de Vincenç Feltesse, president de la CUB, en qui los occitanistas bordalés plaçan frem d’espèrs.
Lo projècte hèi partida daus chantièrs daus mes venents a Bordèu. Lo Pòrt de la Luna es tornat dens son país.
Dàvid Escarpit
Dens lo quadre de l’Estiu Metropolitan, larg projècte d’accion culturau volut per la Comunautat Urbana de Bordèu (CUB) los mes de junh, julhet e aost, 22 messatges de benvenguda dens 22 lengas diferentas, totas parladas dens la CUB, esturen enregistrats. Seràn difusats a la coda-li-coda dens lo tramvai a ringlants jorns. Mercís a la volontat dau director de l’IEO 33-Ostau Occitan, Patrici Formage, qu’estut convengut que l’occitan i seré representat.
Sembla estar una evidéncia, mès lonh d’aquò, es au contra un eveniment màger encara gaire imaginable i a petit de temps. Aqueth messatge, enregistrat a duas votz (volontat de l’organizacion), desira la benvenguda aus visitaires de la CUB en gascon bordalés. Una gojata de la Calandreta de La Dòna, a Peçac, e Dàvid Escarpit, ensenhaire d’occitan a l’IEO, esturen los qui prestèren sa votz per l’enregistrament dau messatge.
A maugrat que la comunicacion de la CUB sus aqueth projècte empleguèssi lo tèrme malurós de “lengas estrangèiras”, sens enlòc precisar que l’occitan, lonh de n’estar, es au contra la lenga dau país, l’iniciativa merita d’estar egau saludada a causa dau tabó que permet de capvirar, e de la lei dau silenci, enfin chambertada. L’enregistrament se pòt trapar ací.
L’idèa es qu’aqueth permèir assai pusqui dubrir la pòrta au projècte màger pertocant l’occitan dens l’espaci public bordalés: l’enregistrament de las estacions de las tres linhas de tramvai de la CUB integrament en occitan. Los noms de las estacions son ja restaurats, e la lista espèra adara au burèu de Vincenç Feltesse, president de la CUB, en qui los occitanistas bordalés plaçan frem d’espèrs.
Lo projècte hèi partida daus chantièrs daus mes venents a Bordèu. Lo Pòrt de la Luna es tornat dens son país.
Dàvid Escarpit
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
Òsca e mercés
Aquò venguerà, aquò venguerà... Fau que los frairs de Tolosa se gardin paciéncia e coratge. L'occitan es una evidéncia a Tolosa, e la logica s'escaderà a trionfar.
A tots que s'enmalissen contra l'estatut d'egalitat damb las lengas estrangèiras de l'occitan dens lo tram bordalés, harí mantuna remarca :
- L'occitan, a Bordèu coma dens 95% d'Occitania es mens qu'una lenga estrangèira... Mens respectat, mens ausit, mens parlat. La realitat sociolingüistica d'una vila coma Marsilha, es duas centenas de lengas eurasianas e africanas, mès pas mei briga lo provençau. Lavetz obtenir qu'una collectivitat acòrdi ne seré que l'egalitat de l'occitan damb lo russe, l'arabe o lo chinés, es au contre una granda avançada.
- Juxtapausar l'occitan damb las lengas dau monde, es justament un biais de communicacion excellent, que ven copar tots los parolis estile "Perqué vòles qu'aprenguin l'occitan los còishes, l'arabe, l'anglés e lo chinés son plan mei utiles." E be, ací, mon òme, vedes que pòden 'trapar tot a l'encòp, e que l'occitan n'es pas una lenga regionala (n'i a pas de lengas regionalas) mès una lenga latina, europenca, mediterranenca e mondiau. Moishar l'occitan au miei de las autas lengas mondiaus, es una escadença miraculosa de communicar.
- Fau estar pragmatics, atentius e eficaç. Fau rapar tot çò que pòden rapar. Se nos quitan una hendòta dens la rasueira de la pòrta, nos i fau méter lo pè ende l'empeishar de se barrar. Fau estar eficaç e tinhós coma lagasts, e chic a chic, l'ausèth se hèi lo nic. Chic o mic, l'occitan es entrat dens lo tram de Bordèu : a nosauts de hèser que'n sortissi pas mei.
Be n'i a hartèra d'aqueths messatges en anglés e en espanhòu dens lo mètro de Tolosa !!! E perqué ne son pas hèits en occitan ?
Jo també penso que l'occità és tractat com una llengua estrangera, com totes les que figuren a la llista on, per cert, no s'hi troba cap més llengua pròpia de les nacions que, avui, encara pertanyen a França. Si mirem l'ampolla mig plena podem creure que la inclusió de l'occità és un avenç. Jo que considero l'occità l'única llengua pròpia dels occitans no puc ni vull acceptar que la nostra llengua no només no estigui almenys en peu d'igualtat amb la llengua pròpia de l'Illa de França sinó que, a més a més, se la consideri un idioma foraster. La lluita continua...
Una abraçada
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari