capçalera campanha

Actualitats

J.K. Rowling a représ lo personatge d’Harry Potter

| BrokenSphere
L’escrivana J.K. Rowling, per mejan del personatge de la jornalista Rita Skeeter, a tornat reünir Harry Potter, Ron Weasley e Hermione Granger dins lo quadre de las finalas del Campionat Mondial de Quidditch
 
7 ans son passats dempuèi la publicacion de Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter e las relíquias de la Mòrt), lo darrièr liurament de l’eptalogia d’Harry Potter.
 
Pottermore.com es una pagina web qu’amassa un ensemble d’articles que pòrtan sul campionat mondial de quidditch, que se’n debanan aquestes jorns las finalas, justament.
 
Ginny Potter, correspondenta de The Daily Prophet al desèrt de Patagònia, aviá ja informat de la semifinala Bulgaria-Japon (passèron los bulgars, qu’èran pas los favorits), e ara a reportat l’autra semifinala, Brasil-Estats Units. An passat los brasilièrs après 20 oras de jòc.
 
L’univèrs magic creat per J.K. Rowling (Yate, 1965) èra estat représ qualque còp dins la pagina web Pottermore.com, mas Harry Potter e sos amics de l’Escòla de Brueissariá Hogwarts i avián pas encara paregut.
 
Ginny Potter (Ginevra “Ginny” Weasley, abans de s’èsser maridada amb Harry Potter) informarà l’11 de julhet venent, a 14h (ora patagona), de la finala dins las paginas de The Daily Prophet que se trapan dins www.pottermore.com
 
D’Harry Potter avèm sauput qu’es a mand de complir sos 34 ans, qu’a sos primièrs pels blancs, que fa servir encara sas lunetas redondas... Harry e Ginny son anats a las finalas acompanhats de sos enfamts.
 
A prepaus d’Hermione Granger, maridada amb lo pelrós Ron Weasley, maire de dos enfants —l’alter ego literari de J.K. Rowling—, Ginny Potter la descriu coma la “femme fatale” del grop, a fach una ascension meteorica dins lo Departament de la Seguretat Magica, que n’es vicepresidenta, e vòl venir ministra de l’institucion.
 
 
Harry Potter parla occitan
 
Los dos primièrs volums d’Harry Potter se tròban revirats en occitan, publicats per Per Noste Edicions.
 
Harry Potter e la pèira filosofau, en traduccion de Karina Richard Bòrdanava, e Harry Potter e la crampa deus secrets, traduccion de Patric Guilhèmjoan.
 
Podètz consultar lo catalòg de Per Noste a www.pernoste.com.
 
 
 
 
Manèl Zabala

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris


I a pas cap de comentari

Escriu un comentari sus aqueste article