capçalera campanha

Actualitats

Una lista de causas de manjar, veire e far abans que desaparescan a causa del cambiament climatic

Se vos agrada de vos passejar près de la mar, s’avètz pas d’allergias, se vos agrada l’ivèrn o beure de vin de Champanha d’aquela region francesa, se vos agrada de manjar d’ustras… alavetz seretz plan interessats per la guida que ven de publicar la revista Matter amb las trenta tres causas que desapareisseràn o cambiaràn radicalament a causa del calfament de la planeta e del cambiament climatic. Segon çò que ditz la revista, aquela lista se basa sus d’estudis scientifics reals pertocant la manièra que variarà la planeta d’aicí a mièg sègle e al delà. “Prenètz-la coma una guida de la bona vida abans que siá fonduda pel cambiament climatic”.
 
Devesida en seccions de continents (l’America del Nòrd e l’America del Sud, Artida, lo Pacific sud, Asia, Africa e lo Pròche Orient e Euròpa), la lista avertís que dins qualques decennis se poirà pas mai vesitar lo celèbre Centre Espacial Kennedy de la NASA a Cap Canaveral (Florida) o que Las Vegas demorarà sens aiga e, probable, sens abitants ni vesitaires.
 
Serà tanben engolit jos la mar lo Pòl Nòrd, en Artida, e l’iconica bastissa de l’opèra de Sydney, en Austràlia. Los estatsunidencs qu’aiman los pastissons de cerièras patiràn per ne trobar e los beveires compulsius de cafè, se son pas fòrça rics, ne quitaràn probablament la dependéncia.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

Maime Limòtges
7.

eh ben me, dins los diccionaris en linha sus lo site dau congrès (TD inclus) ai trobat : artic (e un "arctic" en vivaroaupenc). Bon. Qu'es domatge per contra de veire p'un comentari sus lo contengut per 'mor d'una question lexicala.

  • 0
  • 0
JC Dourdet
6.

#5 Crese pas que l'article pause de problema.
Per l'occitan, voletz dire que per Artida s'agís d'una perpausicion lexicala ? que ieu ai jamai auvit degun en Lemosin, o en quauqu'un luec mai d'alhors, dire Artida. L'i a daus diccionaris occitans que lo perpausan ? o daus endrechs ente l'usatge es atestat ? o ben, quò es atestat dins la literatura daus secles passats ?

  • 1
  • 0
Limanha
5.

#4 Òc ben: Artida o Artica en occitan, Àrtida o Àrtica en catalan. Identicament: Antartida o Antartica en occitan, Antàrtida o Antàrtica en catalan. Vese pas çò que pausa problèma dins aqueste article.

  • 0
  • 1
JC Dourdet
4.

#2 En catalan, sembla que las doas formas sián possiblas : Àrctic o Àrtida cf. http://ca.wikipedia.org/wiki/%C3%80rtic
En italian tanben, sembla que l'i àia un polimofisme.

Mas tròbe pas d' *Artida en espanhòu per exemple, nonmàs Antártida (var. Antártica au Chili) vs Ártico

  • 4
  • 0
JC Dourdet
3.

#2 Ieu, ai trobat dins los diccionaris en linha :

Arctico en espanhòu e en italian, ártico en portugués, Arctica en romanés
Arctic en anglés
Arktis en alemand

  • 4
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article