Actualitats
Catalonha: ara es disponibla en occitan l’aplicacion de las Guidas de Convèrsa Universitària
S’agís d’un esplech interactiu de frasas utilas dins divèrsas lengas e divèrsas situacions de comunicacion
Es ja disponible en occitan d’Aran l’aplicacion per telefòn mobil de las Guidas de Convèrsa Universitària (GCU), que las edita la Generalitat de Catalonha, segon çò que rapòrta lo Govèrn d’Aran.
Aquel esplech interactiu de frasas utilas, dins divèrsas lengas e divèrsas situacions de comunicacion, es una de las aplicacions mai emplegadas de las qu’a creat lo Govèrn de Catalonha amb mai de 41 000 usatgièrs. L’occitan aranés ven de s’incorporar dins aquelas guidas al costat de l’anglés, l’espanhòl, lo francés, l’alemand, l’italian, lo portugués, lo rus e lo chinés, segon un trabalh de traduccion fach per Xavi Gutiérrez.
Lo sindic d’Aran, Carlos Barrera, considèra qu’“aguesta accion enfortís era possibilitat de coneishença der aranés en encastre universitari catalan e ei un apondi important entara normalizacion sociau de coneishença e usatge dera nòsta lengua”.
Aquel esplech es tanben disponible en version web sul sit Intercat.cat, un sit tanben en occitan, ont las universitats catalanas amb la Generalitat de Catalonha amassan de ressorsas numericas per aprene la lenga e la cultura catalanas.
Aquel esplech interactiu de frasas utilas, dins divèrsas lengas e divèrsas situacions de comunicacion, es una de las aplicacions mai emplegadas de las qu’a creat lo Govèrn de Catalonha amb mai de 41 000 usatgièrs. L’occitan aranés ven de s’incorporar dins aquelas guidas al costat de l’anglés, l’espanhòl, lo francés, l’alemand, l’italian, lo portugués, lo rus e lo chinés, segon un trabalh de traduccion fach per Xavi Gutiérrez.
Lo sindic d’Aran, Carlos Barrera, considèra qu’“aguesta accion enfortís era possibilitat de coneishença der aranés en encastre universitari catalan e ei un apondi important entara normalizacion sociau de coneishença e usatge dera nòsta lengua”.
Aquel esplech es tanben disponible en version web sul sit Intercat.cat, un sit tanben en occitan, ont las universitats catalanas amb la Generalitat de Catalonha amassan de ressorsas numericas per aprene la lenga e la cultura catalanas.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
#1 D'un costat que cau considerar aumens "La Setmana" e "Aquò d'Aquí". D'un aute, er occitan ja a ua lengua estandard e çò que mos cau as aranesi ei abituar-mos. Aqueth occitan estandard mos daurís a tot eth rèste deth nòste domèni lingüistic, e mos da accès a tota era literatura ena nòsta lengua. Er aranés coma varianta estandard der occitan non a cap de sens; se viege lengua comuna d'Aran jo ja seria erós. Ath delà, quin aranés? Non çò de madeish er occitan cosseranés de Pujòlo e er occitan comengés de Quate Lòcs.
Cal remacar que entre los dos solets jornals cibernetics en occitan lo jornalet e a vòste, i a pas que l'aranés coma idiòma comun. Adonc seriá normal de considerar l'aranés coma estandard occitan comun, me pensi ieu. O ciberestandard comun, s'estimatz mai.
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari