Actualitats
Una delegacion valenciana al Parlament d’Estrasborg
Dijòus 12 de març, la federacion Escòla Valenciana prepausèt una directiva per protegir los dreches lingüistics dins l’Union Europèa
Escola Valenciana (“Escòla Valenciana” en occitan) es una federacion valenciana d’associacions per la lenga. Creada oficialament en 1990, multiplica las accions per que lo valencian, çò es lo catalan parlat al País Valencian, non sonque siá la lenga veïculara de l’ensenhament, mas per que tanben se faga servir normalament dins tota la societat valenciana.
De dreches lingüistics mespresats
Lo 22 de febrièr passat, lo ridicul vergonhable de la consolessa de Valéncia, Rita Barberá, incapabla d’exprimir en public qualques frasas simplòtas en catalan, mostrèt la dificultat sociala d’aquela lenga, victima del mesprètz politic malgrat sa cooficialitat dins aquela comunautat autonòma. En mai d’aquò, lo govèrn PP (drecha espanhòla), al poder al País Valencian, entrepacha lo desvolopament de l’ensenhament immersiu en catalan, e ansin mai de 100 000 escolans son discriminats, obligats de seguir una escolarizacion en espanhòl, malgrat la volontat de lors familhas. Tanben es important de recordar que lo govèrn valencian interditz l’accès a la cadena catalana TV3 e barrèt arbitràriament RTVV (Ràdio-Television Valenciana) en novembre de 2013.
46 milions d’europèus parlan una lenga minorizada
Per aiçò, dijòus de 12 març, dos delegats d’Escòla Valenciana, Jaume Fullana e Emili Gascó, anèron al Parlament Europèu d’Estrasborg per demandar la proteccion de l’Union Europèa, non sonque pels catalanofòns mas tanben per l’ensems dels ciutadans de l’UE que parlan una lenga minorizada, valent a dire pauc o pas brica protegida. Los occitanofòns e los autres europèus seriam aperaquí 46 milions que podèm pas exercir liurament lo drech de practicar nòstras lengas respectivas e d’i accedir.
Una Directiva per las Lengas Europèas Regionalas?
Jaume Fullana e Emili Gascó parlèron amb l’Intergrop de las Minoritats Tradicionalas, Comunautas Nacionalas e Lengas del Parlament Europèu. Lo presidisson l’ongresa Kinga Gál (Partit Popular Europèu), lo finlandés de lenga suedesa Nils Torvalds (Aliança dels Liberals e dels Democratas per Euròpa) e lo valencian Jordi Sebastià (Los Verds-Aliança Liura Europèa). Los dos representants d’Escòla Valenciana, en tot expausar als eurodeputats la situacion complicada dels 10 milions d’europèus de lenga catalana, i prepausèron que se decidiguèsse dins l’Union Europèa una Directiva per las Lengas Europèas Regionalas, per fin que se garentiguèsse que los locutors de lengas oficialas e los de lengas minorizadas aguèsson exactament los meteisses dreches lingüistics. Per Escòla Valenciana, los dreches lingüistics son tanben de dreches umans.
Mentre que los partits politics franceses refusan encara de complir las promessas electoralas de votar una lei que protegisca eficaçament l’occitan e las autras lengas minorizadas, podèm esperar de l’Union Europèa qu’apare nòstres dreches?
De dreches lingüistics mespresats
Lo 22 de febrièr passat, lo ridicul vergonhable de la consolessa de Valéncia, Rita Barberá, incapabla d’exprimir en public qualques frasas simplòtas en catalan, mostrèt la dificultat sociala d’aquela lenga, victima del mesprètz politic malgrat sa cooficialitat dins aquela comunautat autonòma. En mai d’aquò, lo govèrn PP (drecha espanhòla), al poder al País Valencian, entrepacha lo desvolopament de l’ensenhament immersiu en catalan, e ansin mai de 100 000 escolans son discriminats, obligats de seguir una escolarizacion en espanhòl, malgrat la volontat de lors familhas. Tanben es important de recordar que lo govèrn valencian interditz l’accès a la cadena catalana TV3 e barrèt arbitràriament RTVV (Ràdio-Television Valenciana) en novembre de 2013.
46 milions d’europèus parlan una lenga minorizada
Per aiçò, dijòus de 12 març, dos delegats d’Escòla Valenciana, Jaume Fullana e Emili Gascó, anèron al Parlament Europèu d’Estrasborg per demandar la proteccion de l’Union Europèa, non sonque pels catalanofòns mas tanben per l’ensems dels ciutadans de l’UE que parlan una lenga minorizada, valent a dire pauc o pas brica protegida. Los occitanofòns e los autres europèus seriam aperaquí 46 milions que podèm pas exercir liurament lo drech de practicar nòstras lengas respectivas e d’i accedir.
Una Directiva per las Lengas Europèas Regionalas?
Jaume Fullana e Emili Gascó parlèron amb l’Intergrop de las Minoritats Tradicionalas, Comunautas Nacionalas e Lengas del Parlament Europèu. Lo presidisson l’ongresa Kinga Gál (Partit Popular Europèu), lo finlandés de lenga suedesa Nils Torvalds (Aliança dels Liberals e dels Democratas per Euròpa) e lo valencian Jordi Sebastià (Los Verds-Aliança Liura Europèa). Los dos representants d’Escòla Valenciana, en tot expausar als eurodeputats la situacion complicada dels 10 milions d’europèus de lenga catalana, i prepausèron que se decidiguèsse dins l’Union Europèa una Directiva per las Lengas Europèas Regionalas, per fin que se garentiguèsse que los locutors de lengas oficialas e los de lengas minorizadas aguèsson exactament los meteisses dreches lingüistics. Per Escòla Valenciana, los dreches lingüistics son tanben de dreches umans.
Mentre que los partits politics franceses refusan encara de complir las promessas electoralas de votar una lei que protegisca eficaçament l’occitan e las autras lengas minorizadas, podèm esperar de l’Union Europèa qu’apare nòstres dreches?
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
Al País Valencià, i a Madrid, mana la mateixa...,que son els únics reponsables del que està passant.
A mes aquests tan feliços, surten a tot arreu dient les mateixes barbaritats, i no els cau la cara de vergonya.
El País Valencià és una nació dels PP.CC., i és parla en Català i això encara que diguin el contrari ho sap tothom.
Bé per l'iniciativa.
"El Tàrrega".
Per tornar al subjècte, la defensa vertadièra del valencian e de las lengas minorizadas, dont la nòstra, l'occitan:
http://www.verkami.com/locale/ca/projects/9992-tu-fas-premi-tu-fas-el-tempir
#39 Tant d'odi! Ara sabem qui va posar la bomba a casa de Joan Fuster a Silla!
#32
per si de cas no t'atrevixes a entrar en wikipedia sobre el P. Fullana ací tens, era catedràtic...
¡nyas coca!
Trabajó con destacadas personalidades de su época como Teodoro Llorente, Roque Chabas, Mossen Alcover, Guillem Renart, José Alemany, Gregorio Marañón, Marqués de Lozoya, Ramón Menendez Pidal, Pompeu Fabra o Federico García Sanchiz
Catedrático
Tarjeta de Fullana en el Congreso Internacional de la Lengua Catalana, 1906.
El otro ministerio del padre Fullana —junto al de la investigación histórica y filológica— fue la de la enseñanza.
En el colegio "La Concepción" de Onteniente fue profesor de francés, y en la Universidad de Valencia, catedrático de Lengua y Literatura Valencianas. Sabía latín, griego, francés, italiano e inglés.[cita requerida] Por sus conocimientos de los dialectos del Rif, incluso fue requerido por el Ministerio de Asuntos Exteriores como intérprete con motivo de la visita a España del Gran Visir del Protectorado Español en Marruecos.
Destacó por su estudio filológico del valenciano, alcanzando un nivel y un reconocido prestigio que sería coronado con su nombramiento como académico de la Real Academia Española en representación del valenciano, nombrado como variedad del catalán, en 1928.
Académico de la RAE[editar]
El 26 de noviembre de 1926, por Real Decreto, se manda ampliar, hasta 42, el número de los Académicos de la Lengua, con el fin de que tengan su lugar en la Real Academia Española los estudios de los otros idiomas españoles, además del castellano.
El sillón representativo de la variedad valenciana de la lengua catalana,1 debía ocuparlo un nuevo académico. En la junta ordinaria de la Real Academia Española, del 10 de marzo de 1927, fueron elegidos los nuevos académicos, conforme al Real Decreto del 26 de noviembre de 1926, quedando elegido Luis Fullana Mira como representando de la variedad valenciana.
Entre otras entidades culturales de Valencia, Lo Rat Penat celebró una solemne velada, el año 1929, en homenaje al padre Fullana, como digno representante de la variedad valenciana en la Real Academia Española.
Una vez establecido en Madrid, el año 1934, el padre Fullana pasa sus tardes en la Real Academia, dedicado a los deberes que le impone su condición de académico y relacionado en las primeras figuras de la intelectualidad española.
Postura sobre el valenciano[editar]
Primera página del apartado de las firmas de las Normas de Castellón, con la firma de Fullana.
En sus primeros estudios lingüísticos defendió la unidad de la lengua catalana y valenciana, con trabajos como: La morfología valenciana és la mateixa que la catalana (1905), Ullada general a la morfología catalana (1908), o Característiques catalanes usades en lo Reine de València, (1907).
En 1906 acude al Primer Congreso Internacional de la Lengua Catalana donde presentó una ponencia sobre conjugación catalana. No obstante, esta ponencia fue duramente criticada por el lingüista alemán Bernhard Schädel,2 quien consideró que el trabajo de Fullana aportaba poco al estudio de la lengua. A pesar de las críticas recibidas, Fullana manifestó a Antoni Maria Alcover su satisfacción con el resultado del congreso.2 Aún así, autores como Germà Colom han querido ver en éste y otros incidentes una causa del viraje lingüístico que posteriormente tomaría Fullana.3
En 1913 Lo Rat Penat le encargó un estudio publicado en marzo de ése mismo año, con el objetivo de unificar, en la mayoría de casos, las ortografías de Cataluña y de Valencia.4
Hacia 1914-15 fue cambiando progresivamente su postura respecto a la consideración del valenciano como parte de la misma lengua que el catalán,4 hasta llegar a publicar una gramática propia para el valenciano diferente a la de Pompeu Fabra.
A pesar de todo, por intercesión de Nicolau Primitiu, presidente de Lo Rat Penat y con quien mantenía una excelente relación personal, Fullana llegó a firmar las Normas de Castellón de 1932 que establecían un estándar ortográfico para el valenciano, reconociendo su unidad con el resto de variedades de la lengua catalana, otorgando su firma "atendiendo al carácter provisional de las mismas".5
Un año después, en 1933, el Padre Luis Fullana Mira reeditó su gramática valenciana, esta vez adaptada a la normativa firmada en Castellón.6
#35
pobres catalans, estàn fotuts i arrimats a marge ........ tenen quimères de gradea ... què anem a fer i volen engolir-se als clàssics valencians per a tindre literatura de trellat ...
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari