CAPÇALERA PAIS INVISIBLE

Actualitats

La region Miègjorn-Pirenèus autreja los Trofèus d'Òc

Los trofèus recompensan uèch iniciativas regionalas en favor de la lenga e de la cultura occitanas

| www.espacedatapresse.com

Tèxte legit

Qualques jorns abans la granda manifestacion per la lenga occitana, que se debanarà dissabte 31 de març dins las carrièras de Tolosa, Martin Malvy, president de la Region Miègjorn-Pirenèus e Guilhèm Latrubèssa, conselhièr regional delegat a la cultura occitana, an lançat simbolicament lo compte a rebors d'aquela concentracion, dimècres 28 de març, a l’Ostal de Region.
 


Per o celebrar e per remembrar lo sosten de la Region dins aquel domeni, an meses los Trofèus d'Òc, per recompensar uèch iniciativas regionalas originalas en favor de la lenga e de la cultura occitanas.


"Miègjorn-Pirenèus es al còr d'Occitània. La cultura occitana i es plan viventa e la qualitat dels projèctes recompensats uèi o pròva. La Region acompanha dempuèi de nombrosas annadas aquel dinamisme e sosten la manifestacion de dissabte que ven, que ieu meteis i participarai", a indicat Martin Malvy al temps de la remesa dels prèmis.
 

Dins la categoria edicion d'obratges en occitan, lo premiat es l'ostal d'edicion Vent Terral plaçat al Segalar. Lo projècte recompensat es la traduccion de la celèbra òbra de Giono L'òme que plantava d'arbres.
 
Lo prèmi de la categoria espectacle vivent es pel jove artista tolosan Lou Dàvi, slamaire, poeta e musician.

Lo premiat de la categoria audiovisuala es l'ostal de produccion Piget que pren lo trofèu amb lo sieu laboratòri Dètz, dobèrt als joves productors.
 
La categoria entrepresa va per Agneaux fermiers des Pays d’Oc, lidèr en Occitània en anhèl label roge qu'amasse de productors de Carcin, d'Albigés e de Roergue. L'entrepresa a tanben lo label Òc per l'occitan.
 
La categoria ensenhament public a nomenat la comuna de Sant Africa. Totas las escòlas d'aquela municipalitat prepausa totes los estudis bilingües occitan-francés, de l'escòla mairala al licèu. Al collègi e al licèu i a una cooperacion amb Lhèida (Païses Catalans).

La categoria ensenhament associatiu es per la calandreta de Pàmias (Agarnagués). Sostenuda per la Region, a condusits divèrses projèctes, de corses de lenga e de cant, d'exposicions e de conferéncias, de lecturas publicas…
 
Lo prèmi especial es per l'Estivada, lo festenal de Rodés considerat lo mai important d'Occitània. S'agís d'una veirina interregionala de la cultura occitana qu'a elaborat una carta de collaboracion regionala e transfrontalièra. Patric Roux n'es lo director.

Etiquetas

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

Jacme Tolosa
3.

Es un pauc una autocongratulacion, cadut al bon moment, abans la manifestacion del 31 de març 2012.
Es çaquelà la pròva que la politica lingüistica es al premici de çò que cal per l'occitan. Es donc un moment positiu per l'occitan, mas la debuta ; car es la prepausicion d'una politica de l'aver cultural ; s'espèra administracion qu'emplegèsse la lenga coma fan pel francés, la politica de l'Èstre, coma podèm Èstre occitan dins l'administracion de la decentralizacion, sense emplegar la lenga e demandar a las associacions que n'an sovent paus de mejan, de l'emplegar a la plaça dels poders politics e administratius.

Cal remarcar çaquelà, que lo jornalista del la pravda locala, a pas mai vist que lo títol en francés, 'Trophées d'Oc'... l'aficatge del bilingüisme ambe l'occitan dessota lo francés ; digun l'a comentat, nimai envizat coma un acte de sotmission al poder de l'imposicion francesa de la lenga per la republica.

  • 0
  • 1
Miquel Banyoles
2.

#1 Mr. Nico, I'm a historician who has travelled by Occitania to see its culture, cause his tradition comes from so much centuries ago (even milleniums) and I like to live other societies (as more kinds of societies are, more interesting is the world). I loved to hear occitan, and live this ancient society as much as I could, so I spent my money in this land thanks to this culture, and I think it's a great value to sell, like the culture of any land. The cultural tourism is the future! And France should potenciate this culture in its respective land, not let it loose.

  • 3
  • 0
Nico Paris
1.

Un journal en patois? C'est incroyable! Ils sont fous, ces occitans!

  • 0
  • 9

Escriu un comentari sus aqueste article