Actualitats
Nulla preséncia de las lengas minorizadas dins l’estat francés
Un estudi sul païsatge lingüistic de França met en evidéncia la manca de las lengas territorialas
Ven d’espelir una nòva revista scientifica nomenada Linguistic Landscape sus los païsatges lingüistics, es a dire, l’emplec de las lengas dins l’espaci public. Met en evidéncia la nulla preséncia de las lengas minorizadas dins l’estat francés.
Un article de Robert Blackwood, de l’Universitat de Liverpool, publica de donadas fòrça negativas sus lo respècte de la diversitat. Après amassar un volum de donadas fòrça mai naut que çò abitual, Blackwood publica l’emplec de las lengas territorialas dins lo païsatge lingüistic estatal:
Un article de Robert Blackwood, de l’Universitat de Liverpool, publica de donadas fòrça negativas sus lo respècte de la diversitat. Après amassar un volum de donadas fòrça mai naut que çò abitual, Blackwood publica l’emplec de las lengas territorialas dins lo païsatge lingüistic estatal:
Airal | Nombre total de senhals | Senhals dins la lenga territoriala | Percentatge |
Bretanha |
10 950 |
44 |
0,4 % |
Corsega |
9123 |
592 |
6,5 % |
Catalonha Nòrd |
9645 |
118 |
1,2% |
Marselha | 9909 | 0 | 0 % |
Flandra francesa |
12 577 |
20 |
0,2 % |
Guadalope |
5408 |
22 |
0,4 % |
Comtat de Niça e Mónegue | 11 493 | 5 | 0,04 % |
Nòva Caledònia |
6169 |
1 |
0,02 % |
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
#7 "Saint Denis" se pronóncia pasmens tot parier que "Sin Dni" ailà non ?
Aquela istòria dei panèus en lenga locala es complèxa.
la comuna de "Bèlcastèl" a son nom en occitan, emai se la grafiá emplegada es una cacografia, (lo nom en francés de la comuna es pas "Beauchâteau" mai ben "Belcastel. Sanary es pas Saint Nazaire en francés nimai, Puisserguier, Marsillargues, Castets, le Caylar, Ginasservis, La Ciotat, etc...). E de comunas coma Montlaur, Pau, Lavaur, La Crau, Aiglun, Aspremont, Graveson, Lamanon, Lambesc an son nom oficiau en occitan, dins la grafiá classica amai.
Per Corsega, son largament minoritaris lei panèu en francés puei que lo nom oficiau dei comunas es en Toscan.
Enfin, lei chifras pareisson vertadierament farlabicadas. 4 panèu en occitan dins leis Aups Maritimes, es impossible, emai se comptam solament lei panèus d'intrada dei vilas.
A La Reünion i a pas que 2 panèls a las entradas de Sin Dni. Los autres se'n foton del creòl. Del temps de l'ancian conselh regional, marcavan qualques frasòtas en creòl suls panèls luminoses de la 4 vias dicha rota dels Tamarins. Ara i a res de res: tot en francés. Dich aquò, lo conselh general (sabi pas se lo conselh departamental es totjorn d'acòrdi) a fach marcar de conselhs en creòl sus mantun "car jaune" del departament.
#1 Guilhèm, er estudi non ditz que solament i a 44 panèus en breton en Bretanha, mès que i a 44 panèus sus 10.950, que son los pannèus qu'an comptat per far l'estudi.
En Guadalope, es lo Conselh Regionau que comandèt los panèus en creòl a l'entrada de cada comuna sus las 8 Rotas Nacionaus. I a 30 comunas : Lavetz son au mens 30 panèus . Se multiplicatz per cada entrada aus dus caps de cada comuna sus las 8 Rotas , hèi au mens 60 e mei. 22 panèus es un nombre FAUS , es una matematica simpla. Shens comptar los autes panèus ....
Autra remarca :
I a mai o mens tant de panèus dins la sola vila de Marselha (qu'es bèla d'accòrdi) qu'en Bretanha TOTA ?! M'estona.
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari