Actualitats
La nòva calculadoira NumWorks a ara sa version en occitan
Desenant, los menuts d’aquela calculadoira, a l’exemple de las estatisticas, foncionarà en francés, alemand, portugués e occitan
La nòva calculadoira grafica de còde dobèrt NumWorks a ara sa version en occitan, gràcias al trabalh de Quentin Pagès, conegut coma Lo Quentin pels legeires de Jornalet.
“Quand ausiguèri a parlar de la calculadoira NumWorks aqueste estiu, creada per Roman Goyet, patron d'start-up francesa que voliá concurrenciar Casio e Texas Instruments, me soi lançat”, çò ditz lo Quentin dins una entrevista per La Dépêche. “Una calculadoira que de mai, rendiá disponible sus Internet son còde de sorsa, autrament dich lo còde que permet lo foncionament del programa. Donc anèri sul sit per veire cossí foncionava lo logicial de las lengas e aquí prepausèri a l'start-up que o acceptèt, una traduccion en occitan. Desenant, los menuts d’aquela calculadoira, a l’exemple de las estatisticas, foncionarà en francés, alemand, portugués e occitan”, çò precisa.
Dins aquela entrevista, l’informatician occitanista explica tanben qu'el es tanben "coordinator de traduccion per Mozilla Firefox. Aqueste mes sortirà la version per telefòns Android e al començament de 2018 sortirà la version per ordenador"- En mai d’aquò, lo Quentin a lo projècte de traduire en occitan la benda dessenhada Pepper et Carrot, de David Revoy, qu’es editada en 40 lengas.
“Quand ausiguèri a parlar de la calculadoira NumWorks aqueste estiu, creada per Roman Goyet, patron d'start-up francesa que voliá concurrenciar Casio e Texas Instruments, me soi lançat”, çò ditz lo Quentin dins una entrevista per La Dépêche. “Una calculadoira que de mai, rendiá disponible sus Internet son còde de sorsa, autrament dich lo còde que permet lo foncionament del programa. Donc anèri sul sit per veire cossí foncionava lo logicial de las lengas e aquí prepausèri a l'start-up que o acceptèt, una traduccion en occitan. Desenant, los menuts d’aquela calculadoira, a l’exemple de las estatisticas, foncionarà en francés, alemand, portugués e occitan”, çò precisa.
Dins aquela entrevista, l’informatician occitanista explica tanben qu'el es tanben "coordinator de traduccion per Mozilla Firefox. Aqueste mes sortirà la version per telefòns Android e al començament de 2018 sortirà la version per ordenador"- En mai d’aquò, lo Quentin a lo projècte de traduire en occitan la benda dessenhada Pepper et Carrot, de David Revoy, qu’es editada en 40 lengas.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
òsca pel trabalh
#1 Alaric, prepara-te, arriba lèu ;) Sèm a caçar las errors de contèxtes e pecas. Se vòls te mande per corrièl lo ligam per trapar la version actuala ;)
Android per los mobils e tauletas sera un eveniment gigant per nosautres occitanistas... M'en vau cambiar d'aparelh leu quand sera disponible !
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari