Actualitats
A Versalhas, Savall a dedicat una pèça musicala als politicians catalans perseguits
Après son concèrt, lo musician catalan volguèt far una “mòstra de solidaritat e compassion” per “las gents de [son] país que patisson la persecucion politica”
Lo conegut musician catalan, Jordi Savall, dediquèt una pèça musicala “a las gents de [son] país que patisson la persecucion politica”. Savall o faguèt dins la capèla reiala de Versalhas lo 30 de març passat, après aver interpretat La passion segon Sant Marc de J. S. Bach. La pèça dedicada s’entitolava “Soi amb tu” e diguèt que s’agissiá d’una mòstra de “solidaritat e compassion”.
De fach, Savall aviá ja mostrat son sosten al drech dels catalans de decidir lor avenir, dins una entrevista a L’OBS. “S’Espanha crei de poder reduire al silenci de milions de catalans per la fòrça?”, çò se demandava lo musician.
Lo catalan e l’occitan
Dins aquela entrevista, Savall defendiá que “lo catalan es una lenga tant anciana coma lo francés”. E mai precisava que lo catalan “ven de la lenga d’òc, la lenga dels trobadors”.
D’efièch, lo musician a totjorn agut una sensibilitat especiala envèrs nòstre país, e ansin rendèt omenatge a Occitània dins son trabalh Lo reialme oblidat, un libre e 3 CD amb de cançons, de poèmas e d’autres tèxtes de la Crosada contra los catars. Aquel “omenatge al País d’Òc” es publicat en sèt lengas, dont l’occitan.
De fach, Savall aviá ja mostrat son sosten al drech dels catalans de decidir lor avenir, dins una entrevista a L’OBS. “S’Espanha crei de poder reduire al silenci de milions de catalans per la fòrça?”, çò se demandava lo musician.
Lo catalan e l’occitan
Dins aquela entrevista, Savall defendiá que “lo catalan es una lenga tant anciana coma lo francés”. E mai precisava que lo catalan “ven de la lenga d’òc, la lenga dels trobadors”.
D’efièch, lo musician a totjorn agut una sensibilitat especiala envèrs nòstre país, e ansin rendèt omenatge a Occitània dins son trabalh Lo reialme oblidat, un libre e 3 CD amb de cançons, de poèmas e d’autres tèxtes de la Crosada contra los catars. Aquel “omenatge al País d’Òc” es publicat en sèt lengas, dont l’occitan.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
Gràcies Jordi, això omple el cor de molta gent.
Visca la Terra...Lliure!
L'Ernest, "El Tàrregaa".
Jordi Savall solidari dels empresonats de Catalonha, segur que deu far desordre dins lo landerneau cultural parisenc ! Que la bobotalha jacobina, de France Culture al Monde en passant per Charlie e lo Figaro es d'a fons persuadada que lo grand borges peruvian Vargas Llosa, tan deliciosament francofil, o l'ispano-soisse de Paris Manuel Valls serian la caucion catalana del "bon sens" , es a dire : idem que Corsega es França, Catalonha es Espanha ! Osca Jordi Savall, l'esperit de Theodorakis es en tu. Resistar!
#6 Markuspassion es un títol protestant, efectivament. En francés, le títol es catoliciszat. Es una practica fòrça criticabla e qu'avètz plan rason de far remarcar. Son pas los nòstres bons crestians (calssificats catars per la botiga d'en fàcia), los nòstres valdeses enfugits en Italia ni los nòstres Camisards secutats qu'aurián dit çò contrari !
Podèm ajustar qu'aquesta particion, es una prepausicion de reconstitucion musicologica a partir d'autras òbras coralas de J.S. Bach, ja que nos es perduda, mentre qu'avèm plan servadas las doá autras, la de Matieu e la de Joan. Fa que s'agissiá d'un espectacle pro rar e significatiu.
#5 Paco Ibanez, a totjorn manifestat son estacament ai culturas regionalas, especialament au provençau, en rason de çò que lo ligava au varés Pèire Pascal, que li adaptèt en castelhan lei cançons de Brassens. D'alhors, Paco participèt ais enregistraments dei cançons de Pèire e sus lo malhum se pòu trobar la cançon "Nani":
https://www.youtube.com/watch?v=PxR4D4hwc4U
https://www.youtube.com/watch?v=rFAq7eQxRd4
Bonjorn,
aimario vos far remarcar fòra de la rea del discors que l'exista deguna "Passion segon Sant Marc", que seria una catioliardisa, mas una "Passion segon Marc", coma lo titre es "Markuspassion" = Passion de (o ben segon[d]) Marc. Espero que la sie una evitabla maladressa. Donca ges de sants, mercés.
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari