capçalera campanha

Opinion

Eth presep

Joan-Marc Leclercq

Joan-Marc Leclercq

Musician de profession, autor d’un líber de conversacion suu gascon, d'un roman istoric "Ucraïna", d'un diccionari de rimas e de duas pèças de teatre.

Mai d’informacions
Solide, la letra “E” auherís pas tantas possibilitats en occitan com la “A”. per astre, balha la possibilitat d’utilizar los articles “le” o “eth”, mes aqueste dusau es mès coerents dambe lo vocabulari gascon.
 
Eth presep
(Verset menerbés)
 
En deceme, eth presep
Es eth Sénher que recep,
Eth nenet replet e sent.
Mélher mes, mes en·hredent.
 
Gent de fe, brecs e cresents,
Eths servents e eths regents,
Que receben eth secret,
Venguen véser eth nenet.
 
Shens desdenh e shens renec,
Ende vénguer shens entec
Se dehenen deth vent hred
Es exemple, eth que cred.
 
Mercés, Sénher, end’eths bens
En eth presep eth encens,
Bren, hen, céser e perrecs,
Péber, segle e persecs.
 
Mentre que, eths mescredents,
Eths eretges, eths dements,
Se venderén eths lebrets
Ende trencs de vederets.
 
Es eth temps plen deth regrelh
E eth segle deth desvelh
Eths nenets se tenen drets
Eths cresents se tenen chets.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

Joan-Marc LECLERCQ
8.

Vaquí : cau remplaçar "Eths erètges" per "E eths febles" e "sègle" (los 100 ans, pas la grana) per "mes hred". Pensi que va atau.

  • 3
  • 0
Pascau
7.

#5 Que soi content de véder qu'admetes qu'ei miélher de har poèmas que de pas har de "fautas".

A prepaus, qu'èi vist l'expression "aver la republica" per díser "aver las règlas"sus Òctele.
E n'i a qui saben on estó publicat abans, a qué hè referéncia, tot aquò? ... Ei ua referéncia a la revolucion e a la guilhotina qui hè sagnar?

Qu'esperi lo poèma dab "i" dab impaciéncia. Que volèvi har un comentari en n'utilisant pas sonque lo "e" mes qu'èi volut respóner a Domèrgue purmèr...

  • 0
  • 0
Jig
6.

#5 Lo’AK/LZ de Per Noste qu'ei conhit de pècas e d’incoëréncias, com chic o mic tots los diccionaris occitans existents, lo sacrosant TDF comprés. Shens parlar per eths be’m pensi que’n son perfèitament conscients. Que cau díser aqueth diccionari qu’estó amassat e aprestat per monde qui avèn unhaute atraçaviòca que de har diccionaris e qui hesón, quan avèn vagar, un tribalh enormàs de collectatge e d’esperucatge deu tesaur de la lenga. Tau com ei que respon a ua manca vertadèra a la quau nat n’avèn enqüèra portat remèdi. Qu’a incontestablament contribuit a redinamizar la lenga. E lo diccionari rigorós e de gran qualitat deu Pr Sumien, a qué n’ei? O shens ne'vs demandar tant, perqué ne publícatz pas ua lista de las correccions qui auretz a suggerir? Aquò que seré constructiu e util.

  • 8
  • 11
Domergue Sumien Ais de Provença
5.

#4 Faure e per Noste son pas de referéncias per la qualitat e la rigor, malaürosament. Faure fa pas de distincion entre 'e' e 'è' en vivaroalpenc, çò qu'es una error enòrma (sol lo lemosin a drech de far aquò). Per Noste conten un fum d'inexactituds: una forma coma eretge* pòt pas existir en cap de cas. — — — Bon aquò rai, çò interessant, subretot, es l'exercici formal d'aqueste poèma, que tròbi admirable e creatiu! Espèri que ne publicaràs d'autres.

  • 3
  • 1
Joan-Marc LECLERCQ
4.

#1 Tiò , es lo Faure (vivaro-alpenc) que perpausa "segle". Es aisit de cambiar per chepic de coeréncia, pr'amor que hè pas una rima.

  • 0
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article