Opinion
Sobrilhe de "lengatge subiat" en païse mentonasc
Un artícolo de Jornalet pareishèt e parlava dau lengatge subiat. O avia ja lejut per Bearn. Me faguèt pensar a aiçò: a Mentan, jamai o ai lejut. Mas totun, i demòran de sobrilhe de “lengatge subiat”.
Cal saber que Mentan es un païse de montanhe. Ese piaçat en riba de mar de segur, ese çò qu’o mondo ve primíer sus a carta postala. Mas ese dintre u Alps, damb un retlèu dificil, damb ben de valaie. Sema verament dintre u Alpes. Basta de pilhar l’autorota per ver aüra o número de pòntes (e l’autessa) e de galarie bastie per anar de Mentan fint a Torbia.
E avansh, o mondo local, per se saluar sensa parlar, subiavan d’una còla a l’autra!
Un exempie: “Alora coma va?” es subiat damb de modulacions sonòre d’e sillabe d’aquelu tres mòtes. Aüra o mondo subia o mai sovent a forma corta “Alora”.
Un joe mentonasc un jòrn, me spieguèt qu’èran partits damb sa frema per se passear a u Statos Units. Mas una vòta, se perdèron de vista damb sa frema a Los Angeles. Non sabia de que far. Parlar dins una fola auria servit de ren, qu’i èra ja talament de bruch e de moviment per carriera.
Alora, se pensèt que poreria subiar dins a moronaia de gentes per que reagigue sa molher e se rapròche d’elo aquí dintre. Sa frema o sentèt que li recordèt son òme. Mas un òme se revirèt tanben e se raprochèt d’elu. Avian cret (cregut) qu’o subiar l’avia destorbat o quarquaren aishí (ansin). Mas se raprochèt, demandèt alora: ”Are you french !?” (èstetz franchimands!?). Diguèron de shi. Contunhèt en francés “D’ona (ont) èstetz (sètz)? Dau sud de França diguèron. Voria saber mai precisament d’ona. Diguèron a costat de Niça, e coma insistia e que semelhava simpàtico, diguèron qu’èran d’a ciutat de Mentan.
Après discutre, ese coma aquò que saupèron qu’èra un mentonasc paríer. Que s’èra installat a L.A. per trabalhar mas se’n avisava ben de Mentan e quitament avia gardat en pauc en ment l’occitan mentonasc! Coma que, a terra ese pichona e se’n avisar dau sen lengatge poe (pòl) sarvar de malparaie. O subiar mentonasc rapòcha de mondo da pertot. Quitament separat per de valaie o per una fola de persone...
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
Mercés per ta responsa cambarada !
#2 adieu amic ;) "ment" = memòria, tèsta
;-)
"quitament avia gardat en pauc en ment l’occitan mentonasc"
ment = moment ?
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari