Opinion
Firefox Focus: capitada e demanda d’ajuda
Lo navigador Firefox Focus es una varianta de Mozilla Firefox amb l’objectiu de fornir una navigacion Internet que siasque discrèta. Per aquò far doas estrategias: una locala e una alonhada. Localament lo navigador garda pas cap d’istoric de visitas o de recèrcas. A distància, l’aplicacion bloca lo contengut que pòt vos identificar. S’agís dels escripts de malhums socials, d’agéncias publicitàrias, d’entrepresas d’analisis estatistics mai que mai. Per provesir aquesta proteccion Mozilla emplega la lista de blocatge de Disconnect que conten un fum de traçadors senhalats per la comunitat. D’autres elements telecargats son tanben blocats coma las polissas d’escritura, perque fan de requèstas a l’exterior dels sites e doncas los sites miralhs de telecargament d’aquelas polissas vos pòdon sègre de site en site. Aquò fa venir mai rapida la navigacion, mens d’elements de telecargar, mas de sites pòdon tanben quitar de foncionar se manca un compausant.
Firefox Focus vos fa pas venir anonim ça que la, vos ajuda a daissar mens de traças solament. Vòstre provesidor de servici Internet o vòstre emplegaire pòdon encara saber çò que consultatz. Per passar jols radars vos caldrà almens utilizar un tunèl chifrat apelat VPN.
Firefox Focus empacha la creacion de vòstre perfil de compòrtament en linha. Benlèu sabètz que s’avètz pas de perfil Facebook, vos ne fa un apelat “Perfil fantauma” amb l’ajuda dels botons de partiments presents suls sites que consultatz, pòdon conéisser vòstres interèsses e aissí triar amb suènh lo contengut que vos manda. Aquò se pòt utilizar per exemple dins lo cas d’eleccions amb de messatges fòrça ciblats nos a après l’afar Cambridge Analytica.
La lenga occitana dins Firefox Focus es venguda en 2018, del temps qu’es arribada sus la version Android de Firefox per çò que partejan fòrças cadenas de tèxtes. Uèi la version Android de Firefox Focus es complèta mentre que la version iOS es pas qu’a mitat acabada. Cal saber qu’Apple impausa a las aplicacions que se pòsque pas cambiar la lenga de dins l’aplicacion, lor cal utilizar la meteissa lenga que la lenga del sistèma. Pòt espantar, mas se pòt indicar a iOS qu’òm vòl l’occitan en passant per un jos menú “Autras lengas”, aquò farà que qualques elements del telefòn seràn en occitan en teoria.
Per tenir d’aver un navigador en occitan fa besonh vòstra ajuda. Vos tòrni donar lo ligam cap al cors sapiencia.eu/traduire-mozilla-firefox-en-occitan.
Se vos interèssa podètz tanben veire las fautas ja corregidas per las versions venentas sus framagit.org.
Plan segur, se vejatz de fautas, podètz milhorar la traduccion suls sites donats en ligams.
Firefox Focus vos fa pas venir anonim ça que la, vos ajuda a daissar mens de traças solament. Vòstre provesidor de servici Internet o vòstre emplegaire pòdon encara saber çò que consultatz. Per passar jols radars vos caldrà almens utilizar un tunèl chifrat apelat VPN.
Firefox Focus empacha la creacion de vòstre perfil de compòrtament en linha. Benlèu sabètz que s’avètz pas de perfil Facebook, vos ne fa un apelat “Perfil fantauma” amb l’ajuda dels botons de partiments presents suls sites que consultatz, pòdon conéisser vòstres interèsses e aissí triar amb suènh lo contengut que vos manda. Aquò se pòt utilizar per exemple dins lo cas d’eleccions amb de messatges fòrça ciblats nos a après l’afar Cambridge Analytica.
La lenga occitana dins Firefox Focus es venguda en 2018, del temps qu’es arribada sus la version Android de Firefox per çò que partejan fòrças cadenas de tèxtes. Uèi la version Android de Firefox Focus es complèta mentre que la version iOS es pas qu’a mitat acabada. Cal saber qu’Apple impausa a las aplicacions que se pòsque pas cambiar la lenga de dins l’aplicacion, lor cal utilizar la meteissa lenga que la lenga del sistèma. Pòt espantar, mas se pòt indicar a iOS qu’òm vòl l’occitan en passant per un jos menú “Autras lengas”, aquò farà que qualques elements del telefòn seràn en occitan en teoria.
Per tenir d’aver un navigador en occitan fa besonh vòstra ajuda. Vos tòrni donar lo ligam cap al cors sapiencia.eu/traduire-mozilla-firefox-en-occitan.
Se vos interèssa podètz tanben veire las fautas ja corregidas per las versions venentas sus framagit.org.
Plan segur, se vejatz de fautas, podètz milhorar la traduccion suls sites donats en ligams.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
Adieu-siatz e mercés pel comenari !
Ai qualques responsas :
amb lo projècte de Firefox ensagi de crear una documenacion plan provesida per evitar lo problèma apelat Una Persona Clau. Es a dire, se un projècte depend pas que d'una persona, s'arrèsta, lo projècte s'arrèsta. Ai tornat prene Firefox perque èra mantengut per solament una persona, que lo daissèt. Vòli pas qu'aquò tòrne arribar. Doncas documenti tot çò que fau.
Tocant la capacitat de produccion, ai de bonas novèlas. Particuliarament amb Firefox, trabalhem a contruire una basa de traduccion la mai corrècta possibla - amb la tipografia corrècta, los bons accents, lo bon biais, etc - per nos crear de Memòrias de Traduccion. S'amassem un fum de traduccions podèm aprèp las injectar e ganhar de temps. Aital aurèm pas mai de traduire de causas coma "anullar" "senhal" "enregistrar" etc, perque son de causas que se tròban pertot, aurem pas que de validar.
I a tot un molon de causas que podèm ja aver en occitan ! Normalement, tot l'annuari https://framalibre.org/ estant que son de logicials liures. N'i a de causas de far ! Me manca lo temps. La solucion es de transmetre lo biais de traduire, es çò qu'ensagi, per formar una armada de traductors :)
Per aqueste estiu vos prepari una seria d'article tocant aquò, tota optimista, que s'apelarà "Melhorem l'Informatica del Mitan !" ;) I aura una fuèlha de rota que semblarà la plataforma que parles, una aisina de seguiment dels logicials en occitan, un ligam cap a l'interfàcia de traduccion, la data de darrièra revision, de tuto. Tot aquò amb l'objectiu de difusir l'occitan e trapar totes los ataques qu'òm pòt recebre, e las solucions per téner de garnir lo monde numeric de mots d'Oc. O tòrni dire, dins lo numeric, i a pas cap d'encastre legal que nos empacha d'aver l'occitan, l'informatic es neutra.
Voldriai joslinhar amb vam e fòrça tot aquel trabalh, tròp sovent dins l'ombra e que s'amerita una reconeissença granda.
Sem al sègle del tele trabalh, aiceste biais de trabalhar es l'esvenidor. es un biais que pòt servir a la lenga occitana per menar projèctes, apondre las experienças, las idèias, las recercas (aqui parli sonque de çò que pòt far enantir l'usença de la lenga nòstra).
Comprèni pas perdéqué costat occitan i a brica de plataforma ambe projèctes ont cadun poria participar a son biais, es una aisina que nos es de manca çaquelà. Un fum de causas son de far d'emargar d'ensatjar, las possibilitats tecnicas son aqui, cossi las fasem pas servir ?
Nos devem de tornar trobar una capacitat de produccion mai granda
Avem lo mot clau " nos cal bolegar" malastrudament s'es un verb d'accion, sufís pas, cadun s'agacha ( ne i aurà ben un que va bolegar ?) e atal damoram sietats sul "nos cal bolegar". n'i a pron !
Nos cal d'accion que bastisson, que fargan, que créan. çò que far compte son las resultas, produches del trabalh, l'intencion amai forta siaguessa es pas qu'un intencion e las intencions produzisson ren!
Merciji lo Quentin
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari