capçalera campanha

Opinion

La filosofia deus camisòts

Joan-Marc Leclercq

Joan-Marc Leclercq

Musician de profession, autor d’un líber de conversacion suu gascon, d'un roman istoric "Ucraïna", d'un diccionari de rimas e de duas pèças de teatre.

Mai d’informacions
Soi en Polonha un còp de mès. Me tròbi en vila dens un moment de vaganaut. Lavetz me boti ad espiar los grops de joenòts que, dambe lor professor, visitan lo casau japonés de Wroclaw.
 
I a quicòm que, tot sobte, me sauta aus uelhs. Los camisòts. Los camisòts deus dròlles e deus gojats. Son totis escrits. Totis escrits en anglés. Se’m calèva balhar un percentatge, diserí haut o baish 120%, que’m cau comptar tanben las casquetas. Un sentit estranh me gaha. Pr’amor son totis en anglés?
 
Solide en çò nòste tanben los camisòts deus dròlles ac son tanben, mes lo hèit que soi a l’estrangèr m’ac hè remercar mès evidentament. Sabi plan qu’aquiu l’anglés estoc venut dambe l’ensems libertat-capitalisme-Euròpa-trabalh-lo-diumenge, mes cresi que’n cau cercar la rason endacòm mès.
 
Ten, ne vaquí un qu’es pas escrits en anglés, qu’i a dessús FC Barcelona! E lo catalan, es gaireben l’occitan. Òsca!
 
Per contra en una ora èi vist au mens dètz drapèus americans e ueit casquetas New-York.
 
De mès, èi remercat que los camisòts deus gojats ara seguissen la tendéncia pesuga de portar una frasa au mòde imperatiu dens un estile drin filosofic, coma “Hè aquò” o “Sia atau”. N’èi notat tres de representatius qu’èi espiats recentament ende’vs balhar exemples:
 
— The strongest will survive
— Be your own legend
— Winners go forward
 
Pas besonh de revirar, que “lo monde sancèr parla anglés”. Solide que s’agís d’un anglés basic sense d’idiomatisme dambe uns 500 mots que totis coneishen de l’escòla.
 
Me segotissi lo cap. Non non, es pas un biais de mès d’invadir lo monde après lo cinèma e la literatura, un biais d’impausar a l’encòp sa lenga e son punt de vista. Es pas possible, i a pas de Burèu Mondiau deus Camisòts que decidís de çò que serà décrit seus camisòts deus dròlles. Non, non.
 
Bon, i a agut aqueste encontre en 1961 a las isclas Bahamas entre los govèrns britanic e estatsunidenc end’apitar un programa end’impausar l’anglés au monde sancèr, mes s’escrivi aquò, vau encara passar per un complotista.
 
S’es segur qu’i a pas de Burèu Mondiau deus Camisòts, me hèi la reflexion que la filosofia camisotenca se vira de cap a un individualisme fòrça marcat e que sosteng pas una ideia benlèu mès europenca: la solidaritat.
 
Es estranh, es justament çò qu’arcastavi au cinèma estatsunidenc.
 
Benlèu que deliri, me’n vau prénguer un cafè ...
 
 
 
 


abonar los amics de Jornalet
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

Mèfi ! 31
8.

S'agìs dels còdges vestimentaris de tota la planeta alimentats per una produccion de massa, que jos cobèrt d'actitud rebèlla de joventut, tradutz una solubilitat dins le nòu monde mondializat de rivalitat consumeirista e entrepreneirista, anglesista de segur.
Probable que n'en son pas conscients, que tot es affar de manipulacion.
Per quant a las devisas estampadas suls camisòts, son de lemmas de ganhants naturalament, qu'evita de se véser tal una merda.
Quand se ditz que Macron es president dels rics, el protèsta pas, que sap qu'un fum de monde se senten rics o a mand d'en vèner.

  • 1
  • 0
pas sup
7.

#4
Part lo soft power qu’es a un nivèl global i a atanben una longa istòria entre fransa e los estats unids.

Comença abans la guèrra d’independencia americana, ambe la conquista de l’oest. puèi la venda de Loisiana per napoléon, loisiana que fasia un brave terç dels estats-unids.
Dins nombroses estats americans se troba de toponimia francesa en despièch de reviradas (petite roche venguèc little rock).

Puèi la primièra guèrra mondiala ambe l’ajuda americana, e contunha ambe la segonda guèrra mondiala e lo debarcament en normandia, puèi lo plan Marshal
Per la pichona istòria :
« butch cassidy » de son nom primier s’apelava « robert Leroy parker e crèsi qu’es la banca de montpelier dins l’idaho que rauberon d’en primièr ambe la « wild bunch »
Per la guèrra d’independencia americana aviai postat la tièra de totis los soldats que i eron anat, çò mai curiós es que i aviai un brave floquet d’occitans.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5525402h.r=Montauban%20la%20pissote?rk=21459;2

  • 1
  • 0
pas sup
6.

#5 Aquò rai t'en faguessas pas!

  • 1
  • 0
Pierre Terral
5.

#3 Cresi que m'avètz mal comprés . Contèsti pas brica las constatacions de Joan-Marc Leclercq, emai s'en pòsque aver una interpretacion un pauc diferenta, mens pessimista, mas aviái plan precisat que parlavi pas anglés. Contesti pas tanpauc los chifres que donatz, l’americanizacion es una realitat.

Se parlavi de "deliri", aprèp aver precisat « A part aquò » per indicar que cambiàvem de subject, èra una responsa, sul même ton, a la conclusion umoristica de l'article "Benlèu que deliri, me’n vau prénguer un cafè ...". O caliá comprene coma « Ni per beure de cafè tot lo monde pòt delirar :-). Sembla qu'ai mancat mon còp.

  • 3
  • 0
Emmanuèl Isopet
4.

Es interessant, es exactament la discussion qu'aviái amb mos escolans la setmana passada, en relacion amb lo cors sul colonialisme e l'aculturacion. Disiái que l'aculturacion començava per l'idèa (sovent inconscienta) de la superioritat d'una cultura (d'una lenga). E prenguèri l'exemple de l'anglés.
Un camisòt escrich en anglés? es "simpa" "fun" "cool".
En occitan? rire.
E en arabe? boooo... seriá estranh... seriá una provocacion!
E quantes i a de bandièras americana o britanica al collègi? pas cap. A si un tal n'a sul camiset, e ieu sus la trossa, e tu sus la saca d'espòrt.
E se venián amb los meteisses afars amb una bandièra francesa a la plaça? "Ringard"
E la bandièra de Romania o de Polonha (desencusa Joan-Marc, es l'exemple que balhèri!)? nulàs.
Doncas, avèm ben en cap una mesura de valors dels païses e de las lengas.
E ne foguèron totes d'acòrdi, multiplicant los exemples.

  • 4
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article