Opinion
Gestion de projèctes e tablèus
Per rasons personalas e unas professionalas m’interessèri a la gestion de projècte en kanban.
Es un biais d’organizar un projècte en etapas en passar las jos-divisions d’una colomna a l’autra. Benlèu qu’utilizatz ja Trello e sos tablèus per triar çò que volètz.
Amb aqueste article vos vòli presentar dos projèctes liures que complen las condicions d’una tala organizacion.
L’Atelier, es un logicial desvolopat per un òme de Lion en França. L’interfàcia es pro simpla mas demòra agradabla. Per la pichona istòria me prenguèt 30 minutas de mon temps de pausa per manjar per ne far la traduccion. Pensi d’utilizar L’Atelier per mon organizacion personala. Se volètz veire la farga logiciala se tròba aquí: https://github.com/jbl2024/latelier e lo site de traduccion es per aquí:https://www.transifex.com/latelier/latelier-platform/
Mercegi aquí l’autor que me provesiguèt las capturas d’ecran.
Un autre projècte es Wekan qu’èra ja traduch en occitan quand lo trobèri. Lo site es https://wekan.github.io/ podètz ensajar una demonstracion en linha. La traduccion se realiza aquí:https://www.transifex.com/signin/?next=/wekan/wekan/application/
Las foncionalitats son mai o mens garnidas mas los dos logicials bastan per una utilizacion quotidiana pensi. Òm dividís sovent lo projècte en tres colomnas “Per far, en realizacion, fach”.
Per cada colomna òm bota de jos trabalhs. Podèm causir un jòc de colors, assignar los trabalhs a una persona, fixar una data de fin.
Vos voliái far veire doas aisinas de gestion e vos tornar dire que de còps es vertadièrament simple de far parlar un logicial en occitan. Un còp de mai, mostrem que sèm encara aquí.
Es un biais d’organizar un projècte en etapas en passar las jos-divisions d’una colomna a l’autra. Benlèu qu’utilizatz ja Trello e sos tablèus per triar çò que volètz.
Amb aqueste article vos vòli presentar dos projèctes liures que complen las condicions d’una tala organizacion.
L’Atelier, es un logicial desvolopat per un òme de Lion en França. L’interfàcia es pro simpla mas demòra agradabla. Per la pichona istòria me prenguèt 30 minutas de mon temps de pausa per manjar per ne far la traduccion. Pensi d’utilizar L’Atelier per mon organizacion personala. Se volètz veire la farga logiciala se tròba aquí: https://github.com/jbl2024/latelier e lo site de traduccion es per aquí:https://www.transifex.com/latelier/latelier-platform/
Mercegi aquí l’autor que me provesiguèt las capturas d’ecran.
Un autre projècte es Wekan qu’èra ja traduch en occitan quand lo trobèri. Lo site es https://wekan.github.io/ podètz ensajar una demonstracion en linha. La traduccion se realiza aquí:https://www.transifex.com/signin/?next=/wekan/wekan/application/
Las foncionalitats son mai o mens garnidas mas los dos logicials bastan per una utilizacion quotidiana pensi. Òm dividís sovent lo projècte en tres colomnas “Per far, en realizacion, fach”.
Per cada colomna òm bota de jos trabalhs. Podèm causir un jòc de colors, assignar los trabalhs a una persona, fixar una data de fin.
Vos voliái far veire doas aisinas de gestion e vos tornar dire que de còps es vertadièrament simple de far parlar un logicial en occitan. Un còp de mai, mostrem que sèm encara aquí.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
I a pas cap de comentari
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari