capçalera campanha

Opinion

Firefox: traduccion abandonada

Lo Quentin

Lo Quentin

Apassionat de lengas, ai començat a recuperar la lenga en 2011 e dempuèi ensagi d’obrar per l’occitan coma pòdi.

Mai d’informacions
En julhet de 2017 vos prepausèri de participar a la traduccion del navigador Internet liure Firefox. A aquel moment lo logicial èra traduch a 75%, i aviá de bravas basas e un vocabulari establit. Pensavi qu’unes volrián me rejónher per téner d’aver un navigador en lenga nòstra. Uèi pensi que la màger part de la populacion n’utiliza un cada jorn, doncas perque pas en occitan?

Creèri una lista de difusion e un repaus per i marcar mas observacions e mos conselhs. Aquel repaus format de paginas de tèxtes e qualques imatges èra previst se per cas voliái quitar de traduire Firefox, per donar d’informacions al monde.
 
Aqueste moment es arribat e vos anóncii aquí que quiti de traduire Firefox en occitan. Es pas l’enveja que me manca mas lo temps e la preséncia d’autres. Es un bèl projècte mas tròp grand per una sola persona. Ai de dire qu’unes vengèron traduire de tròces, mas d’un biais fòrça esporadic.

Se qualqu’un vòl reprendre lo projècte, li donarai las claus, pel moment vos dòni los ligams publics d’aquesta òbra.
 
 
Ligams
 
Ligam del site de traduccion
Cors per aprene a utilizar lo site
Repaus de mas paginas de conselhs
Ligam per telecargar Firefox en occitan
 
 
 

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

casa mars
1.

Me sembla qu'aquò es lo trabalh d'organismes occitans subvencionats per aquò. Qu'elei an lei mejans umans e financiers de menar a bòn tèrme projèctes coma aqueste.

  • 3
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article