capçalera campanha

Opinion

Espandiment e desvolopament de l'occitan

Laurenç Revèst

Laurenç Revèst

Escrivan, traductor. Dialectològue, Doctor en lingüistica. President onorari dal Centre Cultural Occitan País Nissart e Alpenc.

Mai d’informacions
Dins un restaurant chinés ai crosat un collegian que lo paire mi diguèt qu’èra motivat per seguir l’occitan en seisena. Mas que pilharà alemand en lenga en cinquena. Lo decòr es important per donar mai de gust a la manjuca. Coma la lenga per un país.
 
E èstre adaptatiu tanben. Demandèro a un servicial per una salsa e veguèro qu’èra mal d’aise amb los mots. Provèro en anglés e fuguèt eficaç. Mas d’unas personas que defendon lo francés, los imagino ja totplen ofuscats ren qu’en legir aquela anecdòta.
 
E pròva de l’importància de la lenga supremacista en França. Per devenir francés cal passar un examèn de lenga francesa de Dunkerke a Perpinhan.
 
Per devenir Soïssa cal passar un examèn de lenga dal canton. Un francofòn passarà l’examen en tedesc dins lo canton de Zuric per exemple.
 
Imaginatz un que vòl devenir francés passar l’examen en occitan perqué reside en l’espaci lingüistic occitan?
 
Lo rapòrt entre las doas anecdòtas? La transmission e la reconoissença.
 
Après aver parlat de Relaisses d’Ostals de l’istòria occitana, lo passat, l’espandiment de la lenga occitana, lo futur.
 
E coma provar de desblocar la situacion actuala? Per exemple, en aquel periòd? Seria important que cada comuna occitana mete un percentatge dal sieu budgèt per un Burèl de desvolopament de la lenga d’òc. Encargat de l’espandiment de la lenga.
 
 
 
abonar los amics de Jornalet
 
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

Eth Rei Darth Vàder Occitània Occidentala
7.

Senhors, daunas, l'òra qu'ei grèu ! era comission de parath e convéncer, valent a díder eth harnoish deras capatassas es·hordidas qu'ei enà favor deras condrechuras... en autes e hauscà's eth bréder e era broisha der'scapeta! Be, ei terrible hash que breth de picant ! Eth mons Dius........

  • 7
  • 1
Sénher Vidal
6.

Tot aquò, fin finala, serà l'escasença de far una escomessa dins l'encastre de la nòstra plaça dins la societat. Cars Sénhers de la còla de Jornalet e Sénhers comentators... òsca ! Los territòris colonizats per França, valent a dire, Occitània tota fòra dels territòris de Catalonha e de las Valadas Occitanas, devon se reorganizar cap a se brombronizar e fin finala, trobar lo vam per ganhar l'independéncia fàcia al faissisme francés anti-convergéncia. Tot aquò nos menarà fins a l'Occitània condrecha, ça que de la, lo trabalh de far es encar tras que dificil ! Mas òsca dos còps, que non pas ! Òsca tres còp !

  • 4
  • 2
Gerard Cairon Florentin d Albigés
5.

#2 As rason !
Per aquò far, i a de causas simplassas qu'espepissèri mai d'un còp dins los comentaris del "Jornalet":
- S'espillar sul pitre un "badge" amb quicòm coma "- Parlem-nos en Occitan"( i pòt aver de variantas, levat que cal defugir lo tutejament- que fa pensar a un monde claus ont totes nos coneissèm, alara que dins la vida, nos anam pas permetre de nos acostar amb de desconeguts en lor fasent "tu" ...e es justament a n'aqueles que cal donar l'envam de la practica de la lenga e, als autres, revelhar la curiositat)
Vos pòdi dire qu'aquò pòt provocar de responsas inesperadas, o , pel mens, una curiositat, sovent benvolenta.
- Per que faire pas coma los "Testimònis de Jeòva" : anar per fièiras e mercats amb un carreton, de papièirons, una sonò leugièira, un ecran pichonèl per far ressontir la lenga ?
Amb de monde que coneisson la lenga; e d'autres que coneisson las lengas dels toristas per los sensibilisar a la situacion facha a las lengas minorisadas dins l'Estat francés...

  • 4
  • 0
Pèir
4.

decaur?

salça > SALSA (lo fr. sauCe es antietimologic)

*reside > residisca (*residar > residir. En occitan popular: s'estar, restar, demorar)

*deblocar > deSblocar (coneissi pas cap lenga levat del fr. qu'emplègue "deblo...)

Avèm pas cap d'obligacion de defensar lo francés... Al contrari!

  • 3
  • 2
Comuna de...?
3.

#2 s'espera de promessas a las municipalas?

  • 0
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article