Opinion
L’anglés es oficial
A que bonur, quina jòia de veire la modernitat modèrna s’espandir e França s’i encaminar amb determinacion. S’es pas fach l’estrambòrd que s’amerita aquel eveniment,es plan daumatge, mas aumens aqui l’aurem celebrat.
Ara, mercés au virus corona, l’anglés es vengut lenga oficiala de la Republica.
La vòstra emocion deu èstre plan bèla e devetz estre estrancinats. Aquel eveniment merita mai d’informacions.
Vaquí çò que n’es: s’anatz al sit dau governament per l’atestacion de desplaçament, traparetz, ò jòia, un “Exemption Certificate During Lockdown” qu’es pas qu’en anglés, òi òi òi avetz plan legit, sonque en anglés.
Aquí se manifèsta l’esperit de progrès de nòstre govèrn: editar un document en anglés autant valable juridicament qu’un en francés.
Enfin, enfin, l’anglés es lenga de la Républica e ven obligatòri pels agents publics que evidentament lo devon saber legir per faire los contraròtles.
De segur los prefèctes contunharàn d’obligar bàscols, occitans e autres autoctònas de faire lor atestacion en bilingüe amor que lors lengas an ges d’existéncia juridica. Aquestas atestacions serian inconstitucionalas del tot, e sens ges de valor.
Mas bonur pels autoctònas an ara la causida de faire lor bilingüisme amb l’autra lenga oficiala, l’anglés. Felicitacion au govèrn que tant e mai nos moderniza.
Ja, a la prima confinhada, oficializèt qu’es impossible d’aver un diplòma universitari sens una certificacion d’anglés, e plan segur, pas de francés.
Vesètz lo virus corona es pas sens meritis, dins Frenchland lo progrès progrèssa e l’avenidor se sarra.
L’anglés es oficial
A que bonur, quina jòia de veire la modernitat modèrna s’espandir e França s’i encaminar amb determinacion. S’es pas fach l’estrambòrd que s’amerita aquel eveniment,es plan daumatge, mas aumens aqui l’aurem celebrat.
Ara, mercés au virus corona, l’anglés es vengut lenga oficiala de la Republica.
La vòstra emocion deu èstre plan bèla e devetz estre estrancinats. Aquel eveniment merita mai d’informacions.
Vaquí çò que n’es: s’anatz al sit dau governament per l’atestacion de desplaçament, traparetz, ò jòia, un “Exemption Certificate During Lockdown” qu’es pas qu’en anglés, òi òi òi avetz plan legit, sonque en anglés.
Aquí se manifèsta l’esperit de progrès de nòstre govèrn: editar un document en anglés autant valable juridicament qu’un en francés.
Enfin, enfin, l’anglés es lenga de la Républica e ven obligatòri pels agents publics que evidentament lo devon saber legir per faire los contraròtles.
De segur los prefèctes contunharàn d’obligar bàscols, occitans e autres autoctònas de faire lor atestacion en bilingüe amor que lors lengas an ges d’existéncia juridica. Aquestas atestacions serian inconstitucionalas del tot, e sens ges de valor.
Mas bonur pels autoctònas an ara la causida de faire lor bilingüisme amb l’autra lenga oficiala, l’anglés. Felicitacion au govèrn que tant e mai nos moderniza.
Ja, a la prima confinhada, oficializèt qu’es impossible d’aver un diplòma universitari sens una certificacion d’anglés, e plan segur, pas de francés.
Vesètz lo virus corona es pas sens meritis, dins Frenchland lo progrès progrèssa e l’avenidor se sarra.
Ara, mercés au virus corona, l’anglés es vengut lenga oficiala de la Republica.
La vòstra emocion deu èstre plan bèla e devetz estre estrancinats. Aquel eveniment merita mai d’informacions.
Vaquí çò que n’es: s’anatz al sit dau governament per l’atestacion de desplaçament, traparetz, ò jòia, un “Exemption Certificate During Lockdown” qu’es pas qu’en anglés, òi òi òi avetz plan legit, sonque en anglés.
Aquí se manifèsta l’esperit de progrès de nòstre govèrn: editar un document en anglés autant valable juridicament qu’un en francés.
Enfin, enfin, l’anglés es lenga de la Républica e ven obligatòri pels agents publics que evidentament lo devon saber legir per faire los contraròtles.
De segur los prefèctes contunharàn d’obligar bàscols, occitans e autres autoctònas de faire lor atestacion en bilingüe amor que lors lengas an ges d’existéncia juridica. Aquestas atestacions serian inconstitucionalas del tot, e sens ges de valor.
Mas bonur pels autoctònas an ara la causida de faire lor bilingüisme amb l’autra lenga oficiala, l’anglés. Felicitacion au govèrn que tant e mai nos moderniza.
Ja, a la prima confinhada, oficializèt qu’es impossible d’aver un diplòma universitari sens una certificacion d’anglés, e plan segur, pas de francés.
Vesètz lo virus corona es pas sens meritis, dins Frenchland lo progrès progrèssa e l’avenidor se sarra.
L’anglés es oficial
A que bonur, quina jòia de veire la modernitat modèrna s’espandir e França s’i encaminar amb determinacion. S’es pas fach l’estrambòrd que s’amerita aquel eveniment,es plan daumatge, mas aumens aqui l’aurem celebrat.
Ara, mercés au virus corona, l’anglés es vengut lenga oficiala de la Republica.
La vòstra emocion deu èstre plan bèla e devetz estre estrancinats. Aquel eveniment merita mai d’informacions.
Vaquí çò que n’es: s’anatz al sit dau governament per l’atestacion de desplaçament, traparetz, ò jòia, un “Exemption Certificate During Lockdown” qu’es pas qu’en anglés, òi òi òi avetz plan legit, sonque en anglés.
Aquí se manifèsta l’esperit de progrès de nòstre govèrn: editar un document en anglés autant valable juridicament qu’un en francés.
Enfin, enfin, l’anglés es lenga de la Républica e ven obligatòri pels agents publics que evidentament lo devon saber legir per faire los contraròtles.
De segur los prefèctes contunharàn d’obligar bàscols, occitans e autres autoctònas de faire lor atestacion en bilingüe amor que lors lengas an ges d’existéncia juridica. Aquestas atestacions serian inconstitucionalas del tot, e sens ges de valor.
Mas bonur pels autoctònas an ara la causida de faire lor bilingüisme amb l’autra lenga oficiala, l’anglés. Felicitacion au govèrn que tant e mai nos moderniza.
Ja, a la prima confinhada, oficializèt qu’es impossible d’aver un diplòma universitari sens una certificacion d’anglés, e plan segur, pas de francés.
Vesètz lo virus corona es pas sens meritis, dins Frenchland lo progrès progrèssa e l’avenidor se sarra.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
#13
òu belet .. siás remirable per m'esplicar çò que t'expliqui dempuèi tres còps.
Vòs aver razon ? cap de chepic per iò : As razon !(quora m'explicas çò que t'ai explicat ) muhahahahah
#12 Avèm una proximitat linguistica amb d’autras lengas latinas e se una d'aquelas lengas, l'italian per exemple, èra la lenga mondiala egemonica, saique seria fòrça mai aisit per nosautres de l'apréne que non pas l'englès. Es evidentament pas lo cas, que l'actual païs dominant charra pas italian mas englès. Doncas al nòstre lo mond vesan pas l'utilitat d'apréne una lenga autra que l'englès, emai la lenga en question (italian per exemple) foguèsse mai vesina que la lor. Coneissi d'alemands, d'engleses e d'escandinaus e ai agut mai d'un còp l'escasença de constatar amb aqueles e en viatjant dins lors païses que lors lengas son tan vesinas de l'englès que la nòstra l'es del catalan o del portuguès. E encara un còp es pas a causa d'aquela proximitat linguistica que se son meses a l'englès mas tot simplament perque la lenga internacionala d'uèi es la lenga englèsa, vector de l'actuala egemonia militària, economica e culturala dels Estats Units. Es la realitat, qu'aquò agrada o pas, soi pas ieu que l'ai causida pas pus que vos. Res n'estant etèrne aici-bas, es clar que deman i-aurà una autra realitat, sabi pas quina e diguns o-sap tanpauc. E vèsi pas l'interès d'espepissar encara de longa sus aquel sicut. Bona jornada.
#11
Alavetz es pas en contradiccion, mas o dis pas tot, de per exemple que tanlèu la maternala dins los país escandinaus los mainatges aprenon l’anglés, me sembla que ne cal far compte atanben e qu’es una volontat politic dels capdelaire d’enlamont.
Que i aguessa una proximitat linguistica dentre l’anglés e las lengas escandinaus s’amerita d’averigaments, son d’apleches per destermenar la proximitat lingusitica de per tsemple « Swadesh ».
Aquò rai, proximitat linguistica sariá o explica pas tot, nosaus tanben avèm una proximitat linguistica ambe d’autras lengas latinas e sèm pas totis a las parlar domma l’anglés pels país escandinaus per tsemple.
En realitat es un acapialament de faches economics, politics, qu’an dièrp e alandadas las pòrtas es l’amassa de tot aquò qu’a produzit la resulta e non pas un fach solet dins son recanton. Fuguet una sinergia dentre mantuns fachs dins lo temps.
Se pòt pas atribuir a un causa un efiech produzit per mantunas. es l’amassa dels efiechs qu’an produzit la causa. e caldriá tanben pensar al temps, lo timing, organizat, pas organizat lo fruch de la destinada, o sabèm pas, las mantunas causas son vengudas en temps e ora per balhar la resulta.
Tot aquò far perpensar al procés de desgalhament de l’occitan puèi de son abandon entrò auèi. s’ameritariá d’espepissar menimosament tot aquò. Meritèm mai que de generalitats escampadas d'aqui d'ailà.
#10 Vèsi pas en que l'analisi meuna es falsièra e en que seria en contradiccion amb l'istoric just que fasètz de l'origina de la dominacion milatària e economica dels Estats Units. Sem plan d'acòrdi qu'es aquela dominacion que lor a permes d'impausar al mond en general e a Euròpa en particular lor egemonia culturala e linguistica. Exactament coma faguèt França entre sègle 16 e sègle 19 sus Euròpa o coma faguèt l'empèri roman qu'espandiguèt sa lenga e sa cultura tras sa potència militària e economica.
A l'epoca de Loïs 14 o de Napoleon las classas dominantas e las elèits del mond d'alara, principalament centrat sus Euròpa, parlavan francès, pas exactament per un subte amor de la lenga e de la cultura francesas mas perque França dominava lo continent. La dominacion militaro-economico-culturalo-linguistica actuala, espandida a l'escala del mond, es aquela dels Estats Units.
Lo fach que per d'evidentas parentats linguisticas los alemands, neerlandeses e escandinaus siaguen fòrça mai avantatjats a aprene aisidament l'englès es pas qu'un azard benastruc per eles, es saique pas aquò que los a butats a se metre a l'englès. Quand la lenga dominanta internacionala èra lo francès, parlavan francès. Se trapa qu'ara la lenga egemonica internacionala actuala, l'englès, es mai vesina de la lor que non l'èra lo francès, totis lo reconeissan, es atal e i podem pas res, vaqui.
#9
Vòstra analisi es falsièra e es sonque un retalh pichon.
Per analizar aquela descazuda cal tornar al cap de la guerra de set ans, es aqui que comença la descazuda de fransa del francés e es l'influencia britanica que li a pogut mai e la perda d'influencia de fransa e de fach del francés dins "son primièr empiri colonial : america del nòrd"
Atalentatda de revenge fransa espèra, lo revenge vendra lèu ambe la guèrra d'independecia americana
ont 2112 francés an pagat lo pretz de lor vida dins aquèla guèrra.
1805 (crèsi) es lavenda de "loisiana per napoleon" mas çò apelat Loisiana a-naquela epòca es 22% de la surfacia desl estats unids actuals : un brave talhon.
La venda de Loisiana va emmargar la perda pauc a cha pauc de l'usença del francés.
1919 pel primièr còpo un tractat es signat en Francés e en anglés, anglés d'america.
1946 Lo 28 de Mai de 1945 es la signatura dels accòrds F. Byrnes (secretari d’estat american) ambe, Léon Blum (socialista) e Jean Monnet (banquièr internacional paire de l’europa). S’escafan lo dèute de fransa a l’encontre dels estats unids, puèi un novèl manlèu concedit pels estats unids a de condicion de remborsament meravilhosas.
Son aquestes a
ccòrds que fan entrometre ambe lo cinemà tota la cultura americana en fransa e al delà d’europa tota. Lo consum, la lenga. Son los estats unids qu’an tornat apincar europa tota alemanha d’oest tanben apèi la guerra, son tanben los estats unids qu’an fargat l’idèia d’europa al travers de Jean Monnet , Robert Schuman, Paul-Henri Spaak, Konrad Adenauer, e i Walter Hallstein fach presonièr de guerra en 1944 a la batesta de Cherbourg que fuguet lo primièr president de la CEE.
Cal tanben far compte del « soft power » tecnica d’influencia de per lo sedusiment fargada tre las annads 90 per l’american Joseph Nye. Ja a l’aurièra de las annadas 40 lo jazz, lo swing lo blues lo rock and roll, la pop music fuguèron los vectors de la cultura americana. pivelats avèm estat seduzits avèm quitat lo brande e la borrèia, la farandòla la flabuta e lo un tum tum, avèm portats jeans denim (de nimes).
Tot aquò son processes del temps long e prenon de vam quora lo mond pren d'aviadessa.
Aqui lèu fach escrit çò que pensi e s'ameritariá mai de detalhs.
çò que nos atreva es nòstra leng l'occitan quel tanben a patit desempuèi Villers-Cotterêts . nos caldriá espepissa menimosament la desczuda nòstra punt per punt, gaureben mes per mes desempèui aquela epòca. soi descorat de vèire qu'es pas enquèra fach seriosament e qu'aqui coma endacom mai avèm paures argumentaris per bastir.L Qu'un occitanista, qu'un occitan pòt enregar un centenat d'arguments explicatiu sus nòstra descazuda ?
Degun !
E es benlèu per aquò que cal començar d'explicar al pòble nòstre per los conscientizar
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari