Opinion
Teatre bilingüe en Gasconha Tolosenca
Pèça bilingua françés-occitan (+ alemand e castelhan) de Jean-Louis Courtial
En associacion dambe la Comuna de Tornahuèlha (Gasconha tolosenca), l’IEO31 e lo cèrcle locau “Lo Bolegatoish” perpausan una serada teatrala a l’Escala (Plaça de la Comuna) lo dimarç 28 de junh a ueit oras e mieja deu ser.
Inspirada d’un eveniment istoric, la pèça “PONT-DE-VIAUR, JUNH DE 1944” conda aquera nueit tarribla de junh de 1944, quan lo coratjós conse, Jean Amans, sauvèc deu chaple lo vilatge de Pont de Salars en Roèrgue.
Dus actors sus l’empont (Flavie Castagné e Jean-Louis Courtial), incarnan un dotzenat de personatges: un joen aleman, un dròlle jusiu, maquisards deu país o venguts d’endacòm mès …
Las lengas pareishen d’un biaish naturau, parladas peus locutors dens una version originala.
Scènas d’uei, uns flash back, acompanhats d’una musica originala creada au parat (piano e acordeon) per Jean-Louis Courtial qu’es tanben musicaire, cantaire e compositor. Segon l’expression que cau: “Aquò bolèga!”
“Aquesta pèça desteca lo mecanisme de l’accion de repression e de sons arradics. Quin que sia lo lòc o lo periòde istoric, i a tostemps populacions presas en ostatge per servir sabèm pas tròp quin calcul politic.”
— Entrada: 8 euros.
— Bilhets a l’entrada o reservacion possibla sus ardei-soft.com/tournefeuille
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
Parlam dau passat, mas avem pas viscut aquel moment. Tot au mai porria dire "quò es dramatica", mas podem pas en tirar de leiçons perqué z'avem pas ressentits, pas viscuts. La paur qu'emana segur d'aquela peça sera pas la mesma que si aviam viscut l'evenament. Lo passat es passat; es per aquò que chau viure lo present que lo present es çò que l'òm coneis lo mielhs.
Parlam dau passat, mas avem pas viscut aquel moment. Tot au mai porria dire "quò es dramatica", mas podem pas en tirar de leiçons perqué z'avem pas ressentits, pas viscuts. La paur qu'emana segur d'aquela peça sera pas la mesma que si aviam viscut l'evenament. Lo passat es passat; es per aquò que chau viure lo present que lo present es çò que l'òm coneis lo mielhs.
Parlam dau passat, mas avem pas viscut aquel moment. Tot au mai porria dire "quò es dramatica", mas podem pas en tirar de leiçons perqué z'avem pas ressentits, pas viscuts. La paur qu'emana segur d'aquela peça sera pas la mesma que si aviam viscut l'evenament. Lo passat es passat; es per aquò que chau viure lo present que lo present es çò que l'òm coneis lo mielhs.
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari