Opinion
Passeaia per Proença, Montalvão, Nisa e mai “dintre” Rodão
Aviam ja publicat una opinion sus las traças d’implantacion d’occitans en Portugal. Segurament al sègle XIII. L’excepcionala preséncia d’“u” [y] dins lo dialècte portugués local es de notar dins la peninsula ispanica. Dal bòn. Una traça de la lenga occitana. Ben mai que los digrafes nh e lh deguts a la codificacion d’un evèsque occitan. Al moment que Portugal se desseparèt dal reiaume d’Asturias.
Leon, al sègle XI, Braga n’èra la metropòli politica e religiosa. Lo rei demandèt a l’arquevèsque de Braga de trobar una grafia pròpia per la lenga portuguesa , per de rasons tant politicas que linguisticas , per emancipar lo portugués dal castilhan. L’arquevèsque de Braga èra alora São Geraldo (+ 1109) de son nom de naissença Gerard de Moissac naissut e educat en las terras dal comtat de Tolosa. La grafia autra que conoissia São Geraldo èra la grafia pron elaboraia utilizaia per l’administracion dal Còmte de Tolosa.... e los trobadors, cf. Joan RIGOSTA in PARAULAS de Novelum n°156 julhet de 2017 Article TOPONIMIA p 20.:
“la lenga portuguesa s’escriu en grafia occitana perqué foguèt ensenhada aval per São Geraldo arquevèsque de Braga nascut Gerard de Moissac .”
Dins aquela zòna frontiera portuguesa a mens de 20 kms d’Espanha i son un molon de comunas als noms occitans.
Es administrativament a caval entre lo districte de Castelo branco e aquel de Porto Alègre.
I son de tradicions particularas a mai dal fromai e de la dentèla, los topins incrustats de peiretas lo mai sovent blancas.
Vos laisso lo plaser d’agachar qualquas vidèos sus l’airal.
Referéncias:
Ai trobat de vidèos mas non ai sentit de “dialècte” de l’aut Tage portugués dins:
Mai de vidèos sus Proença a Velha
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
I a pas cap de comentari
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari