capçalera campanha

Opinion

Pichona analisi dals panèls occitans d’entraia de comuna e elements ligats (V)

Laurenç Revèst

Laurenç Revèst

Escrivan, traductor. Dialectològue, Doctor en lingüistica. President onorari dal Centre Cultural Occitan País Nissart e Alpenc.

Mai d’informacions

2- En airal nòrdoccitan (region Alvèrnhe):

 

Es mens present que dins l’autre airal nòrdoccitan lemosin.

Ren trobat a Clarmont d’Alvèrnhe, Riam.

 

Vivarés-Ardescha (Lengadòc istoric):

 

Avèm l’impression de los panèls en occitan se tròban subretot al sud d’aquest departament. Mas benlèu d’unos nos an escapat.

 

(Vesseaux) Vessau, panèl solet amb la crotz occitana a seneca

Bessas [Bessàs o Beçaç], panèl solet amb la crotz occitana a seneca:

 

Saint Etienne de Boulogne/ Sant Estève de Bolònha, panèl fòra format EB10 per lo panèl d’entraia sembla, escrich en mai pichon letras:

 

Alvèrnhe propriament dicha:

 

A Picharanda (Picherande,  Puèi de Doma), ges de panèl en occitan alvernhat genre Picharanda. Mas de notar qu’i es un panèl d’acuèlh a cada costat dal camin D 203 «Revouzéz pa Picharandà I ï passaréz de bon ten» [Revosetz par Picharanda I i passasetz de bòn temps] e costat oèst «Lou miengué se fazou I en plàze de vous resseibre» [los miengues se fason I un plaser de vos receibre]

 

N’avèm ren trobat de mai.

Pareisse qu’en Cantal, i seria un panèl Orlhac (sudoccitan mas region Alvèrnhe Ròse Alps), mas ren trobat.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

Maël Clarmont
1.

Si vos plait... Fau per de vrai 'rrèstar de nomar Clarmont "Clarmont d'Alvèrnhe". Desjà per ce que "Alvèrnhe" z-es la fòrma lingadociana (quasí tota le monde dison "Auvèrnha", o enquèra "Auvèrnhe" en lingadocian orlhagués), e en mai d'aquo per ce que n'arma dison quo aquí per nomar Clarmont.
Clarmont quo-es Clarmont, ponh. La comuna se poriá nomar "Clarmont e Montferrand", per ce que z-es la resulta de la fusion entre las doas vialas (quo-es per quo le "Clermont-Ferrand" en francés).

Le panèl de vès Picharandas z-es en grafia bonaldista d'alhors. Defòra d'aquo, quo-es vrai qu'avèm pas pro de panèl de vialas o vialatges vès chas nosautres... Ne'n coneisse pas.

  • 3
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article