capçalera campanha

Actualitats

crotz-tolosaCreated with Sketch.LengadòcGavaldanMarjarida

L’avocat d’Artús Varena sasís lo Conselh dels Dreches Umans de l’ÒNU

L’estat civil a refusat de registrar lo rèirenom occitan del nenet perque lo caractèr “ú” existís pas en francés

| Familha Varena

Tèxte legit

Contunha la mobilizacion per que lo nenet occitan Artús Varena pòsca téner oficialament son rèirenom. L’avocat de la familha, Stéphane Pagès, a sasit lo Conselh dels Dreches Umans de las Nacions Unidas per violacions del drech internacional, una primièra en França per aquela mena d’afar.
 
De ramentar que l’estat civil a refusat de registrar lo rèirenom d’Artús, nascut lo 15 de decembre passat, a causa del caractèr “ú” occitan pr’amor qu’existís pas en francés. En consequéncia, Pagès considèra que l’estat francés viòla diferents tractats internacionals que prescrivon lo respècte de la vida privada e la defensa de tota discriminacion lingüistica.
 
Artús Varena nasquèt a Mende (Marjarida), e tanlèu nàisser foguèt victima de l’intolerància lingüistica de l’estat francés, que li permet pas d’oficializar son rèirenom, coma lo plan conegut cas del breton Fañch Bernard e dels occitans  Antòn Gavalda e Lilòia Cazenave, e d’autres enfants occitans, catalans o bascos diches Jòrdi, Ròsa, Alaís, Loís, Núria, Martí o Iñaki.
 
 
La censura del Conselh Constitucional a a Lei Molac
 
A l’exemple de Fañch, Antòn o Lilòia, tres rèirenoms fin finala rebutats, Artús pòt pas èsser acceptat tant que la lei serà pas cambiada e la decision del Conselh Constitucional francés suprimida. Las decisions del Conselh Constitucional, ça que la, son definitivas. Ramentem que, quand la Lei Molac passèt davant lo Conselh Constitucional, foguèt rebutat, entre d’autres, l’article 9 qu’autorizava de poder escriure los prenoms amb de letras especificas utilizadas per aquelas lengas coma la nasalizacion ñ del breton e los accents pròpris de l’occitan.
 
 
Impossible de se nomenar Jòrdi o Loís
 
Lo problèma concret per que lo pichon Artús pòsca pas registrar oficialament son prenom es que l’estat francés a decidit quins son los sols signes diacritics autorizats. Los faguèt conéisser dins una circulara datada del 23 de julhet de 2014 que se publiquèt al Journal Officiel. Los signes permeses son solament los de la lenga francesa, çò es à, â, ä, é, è, ê, ë, ï, î, ô, ö, ù, û, ü, ÿ, ç. Per tant, dempuèi lo 23 de julhet de 2014 l’estat francés permet pas de registrar de rèirenoms coma Jòrdi o Anaís.
 
Dins aquel sens, lo paire del petit Artús precisa que “l’accent es pas una decoracion, mas qu’a un ròtle màger dins la prononciacion del prenom”.
 
Aquela fobia de las autoritats francesas cap als diacritics inexistents en francés a congreat de situacions totalament surrealistas, coma l’afar de Vilanòva de Magalona, ont quitament s’assegurèt que l’accent grèu sus la o podiá provocar d’accidents de circulacion.

 
 


 


 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

Franc Bardòu
12.

#8 LOS occitanistas ? Los coneissètz totes un per un ? N'avètz acabat l'inventari complet ? LOS occitanistas ? Ieu non coneissi que d'occitanistas…

Mas ne coneissi pro per saber que sense eles, non i auriá res mai despuèi bèl brieu. E òc, i a sonque çò que i a : pas grand causa, ni asseguradament pas pro. Mas qué volètz, los occitanistas non pòdon èsser, ni parlar ni transmetre A LA PLAÇA de lor pòble. Aquò, degun non o pòt pas.

Lo catalanisme, el, es sinonime de "civisme" e es l'afar de totòm en Catalonha. L'occitanisme e lo felibrige passan sonque per un afar anecdotic, un afar d'originals que gaireben totes los autres prenon per de piòts, o al mens per d'inconscients que non se mainan qu'arriban plan tròp tard après la batalha.

Jamai non vos poiretz pas remembrar qui sètz a la plaça de tot un pòble. E per ieu, los plorinejaires seràn bèl primièr los qu'o vos vendràn reprochar, coma se jamai un sol jorn èretz estats tot-poderós…

Mantas gents que demòran en Occitania non an la fe per los portar a cobrar una lenga perduda coma o an fait massisament los Josieus en Israèl. Non an mai la fe en res ni per res, coma de personatges de Houellebecq. E qué i volètz far ? Qué i podètz far ? Ieu, non sabi… nimai non o ai pas jamai sabut, occitanista o non.

  • 12
  • 10
Jean Patrick Bernadet
11.

#10 * ua "inovacion" meilèu qu'ua "nautat"

  • 1
  • 4
Jean Patrick Bernadet
10.

Un ahar completament ridicule quan saben qu'aqueth "ú" n'ei pas briga istoric mes sonqu'ua nautat que devem a Alibert e que caló un bèth sarròt d'annada avant qu'estossi emplegat. Çò que vòu donc díser qu'aqueth accent, l'avem desempuish qué ? Dilhèu 30 ans ? En bèth saber "Artus" que serà prononçat com cau per tot lo monde...

N'ei donc pas mei pas mens sonqu'un còde ortografic... e patacà's entad aquò qu'arreven, a la hèita fin, a s'espiar lo melic...

  • 4
  • 16
Adrian Tolosa - Montpelhièr
9.

#7 Los occitanistas que passan per de monde que fan quasi pas res e aquò tostemps, passan pas per de plorinejaires mas per d'incapables o de brave monde que sas revindicacions son totjorn plan leugièras. Per un còp qu'una familha a lo coratge de faire quicòm que degun gausa pas ne faire la mitat cal de monde per los atacar. Tot aquò fa plan pietat, coma ba ditz qualqu'un faràn mai avançar las causas amb lor accion que tot çò que se fa a costat dins l'occitanisme actual ont que siá, vos cal pas èsser gelós pecaire !

  • 21
  • 2
Albert Puech Rodés
8.

#2 o pas ! Los occitanistas passan per de plorinejaires ! Res interdis pas de sonar lo dròlle Artus. Sol l'accent es conflictual !

  • 3
  • 18

Escriu un comentari sus aqueste article