capçalera campanha

Opinion

L’escritura dels nombres ordinals

Un nombre ordinal s’abrèuja en escrivent solament las chifras, seguidas de la darrièra letra del mot.
 
segond2d
segonda2a
 
La darrièra letra se pòt plaçar siá en posicion normala sus la linha (per simplicitat), siá en expausant (per rafinament tipografic).
 
— en posicion normala:
1r 2d 3a 27n 27e 27u Ir IId
 
— en expausant:
1r2d3a27n27e27uIrIId
 
Exemples:
 
1r de mai
 
2d servici
 
3a fasa
 
14a session
 
27n Collòqui d’Oftalmologia [vint e seten Collòqui d’Oftalmologia]
(= auvernhat, lemosin: 27e Collòqui d’Oftalmologia [vint e seteime Collòqui d’Oftalmologia])
(= gascon: 27u Collòqui d’Oftalmologia [vint e setau Collòqui d’Oftalmologia)
 
15s vendémias [quinzenas vendémias]
(= provençal: 15i vendémias [quinzenei vendémias])
(= niçard: 15i vendémias [quinzeni vendémias])
 
Enric Ir
 
Enric IId
 
Joana Ia
 
Joana IIa
 
Per simplificar l’escritura dels nombres ordinals, se pòt far las recomandacions seguentas.
 
— Val mai una sola letra finala. Plusors letras rendon l’abreviacion pesanta e tròp variabla.
 
1r                     (evitatz: 1ièr, 1ier, 1èir, 1èr)
2d                    (evitatz: 2nd, 2ond)
3a                    (evitatz: 3ena, 3eima, 3esma, 3ava)
27n                  (evitatz: 27en)
27e                  (evitatz: 27me, 27eime / 27esme)
27u                  (evitatz: 27au)
 
— La letra finala s’escriu de manièra identica après las chifras aràbias e las chifras romanas. Certanas lengas evitan la letra finala après las chifras romanas, mas es un usatge inutilament complicat.
 
lo 1r de mai                           
lo 2d periòde                        
la 2a fasa                               
Enric Ir (evitatz: Enric I)
Enric IId (evitatz: Enric II)
Joana IIa (evitatz: Joana II)
 
(Dins la numeracion dels noms de sobeirans, i a un nombre ordinal per Ir e IId, per exemple Enric Ir[primièr, primier, primèir, primèr] e Enric IId[segond]. Mas i a un nombre cardinal a partrir de III: Enric III[tres], Enric IV[quatre, quate], Enric V[cinc], etc.)
 
— Dins una sequéncia qu’es en general tota en majusculas, la letra finala d’un nombre ordinal deu restar en minuscula. Aquò facilita la legibilitat.
 
LO 1r DE MAI (evitatz: LO 1R DE MAI)
JOANA IIa (evitatz: JOANA IIA)              
 
— Cal evitar l’usatge complicat de l’espanhòl que vòl un ponch abans la letra finala.
 
3a (evitatz: 3.a)    
 
           
 
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: PUBLICITAT

Comentaris

pas sup
9.

#8 Plan merces

  • 0
  • 0
Domergue SUMIEN Ais de Provença
8.

#7 Lo tèrme anglés “FLOPS” es vengut internacional e s’es adapatat jos aquela forma a totas las lengas romanicas. En occitan poiriam dire, donc, coma tèrme brèu: “un flòps” o “un FLÒPS” (lo sinonim long, en occitan, seriá: “una operacion en virgula flotanta per segonda”).

Los prefixes del sistèma internacional d’unitats (SI) recebon abitualament de formas occitanizadas dins las grafias completas dels tèrmes, per exemple “quilomètre” (escrivèm pas “kilomètre”). Per contra las abreviacions escrichas gardan totjorn una grafia internacionala per de rasons tecnicas, per exemple "km" (non pas "qm"). Donc, per simplicitat e coeréncia, val mai occitanizar la grafia de totes los prefixes d’aquel tipe dins las formas completas.

iotaflòps = 10 poténcia 24

zetaflòps

exaflòps

petaflòps

teraflòps

gigaflòps

megaflòps

quiloflòps

  • 1
  • 0
pas sup
7.

Diu me damne tot m'es estat escafat ! I torni :

Cossi se pòt revirar aquelas mesuras en Occitan ?

floating-point operation per second) ou FLOPS.
Operacion en virgula flotejanta per segonda ?? OVFS ?

yottaFLOPS = 10 potencia 24

zettaFLOPS = 10 potencia 21

exaFLOPS =10 potencia 18

pétaFLOPS = 10 potencia 15

téraFLOPS =10 potencia 12

gigaFLOPS =10 potencia 9

mégaFLOPS =10 potencia 6

kiloFLOPS =10 potencia 3


  • 1
  • 0
Abram Auvèrnhe
6.

Los noms de sobeirans conèisson mai la forma embé l'article :
• Enric lo Ir ; Enric lo IId
• Enric lo III ; Enric lo IV ; Enric lo V ; Enric lo XIII ... (embé de nombres cardinaus a partir de III).

  • 2
  • 0
Domergue Sumien Ais de Provença
5.

#3 En provençau, "quinzenei" es solament possible davant un nom; e es ben aquò que l'exemple indica: "15i vendémias = quinzenei vendémias". Ai cambiat la presentacion visuala per o rendre pus clar.

#4 En gascon tenèm "2d" per "segond" e "2u" per "dusau". La forma "2n" per "dosen" se ditz pauc a l'estat isolat; se ditz puslèu dins de formas compausadas coma "22n" per "vint e dosen", "32n" per "trenta dosen", etc.

  • 2
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article